SEPTIEMBRE DE 1951 Vamos, chicos. ¡Hagan fila! Tengo camisetas nuevas para ustedes. | Open Subtitles | هيا، أيها الأولاد، أجتمعوا، أجتمعوا لدي بلوزات جديدة من أجلكم |
Ignoraré todo lo que sucede en mi vida, y salvaré sus trabajos por ustedes. | Open Subtitles | سأتجاهل كلّ الأشياء الّتي تدور في حياتي، و أنقذُ وظائفكم من أجلكم |
Lo que tengo para ustedes hoy son muslos de pollo en un estofado reducido en vino con cebollas caramelizadas. | Open Subtitles | ما لدي هنا من أجلكم اليوم هو فخذي دجاج مطهوين ببطء ونبيذ أبيض مع الكراث بالكراميل |
ustedes recuperan sus tierras y luego van e inventan una ley caprichosa para llevarse al niño de nuevo a cosechar algodón. | Open Subtitles | ثمّ قمتم الأسبوع الماضي بسنّ قانوناً خيالياً والذي يضع هذا الفتي مجدداً في الحقول لحصد القطن من أجلكم |
Hago todo por ustedes, ¿y qué recibo a cambio? | Open Subtitles | إنني أبذل ما بوسعي من أجلكم وفي النهاية ماذا أجني؟ |
Joe Morelli está aquí para ustedes ¡Anda a la mierda! | Open Subtitles | أرجوك سيدي سيدتي تفضلي جو موريللي هنا من أجلكم |
I, Fai Wong--hong, En caso de que de pie para todos ustedes. | Open Subtitles | أنا ، ونج فاي هونج يجب أن أقف من أجلكم جميعاً |
Probablemente la mejor... No es para ustedes. | Open Subtitles | وقد جئتكم اليوم بفكرة، ربما تكون الأفضل، ولكن ليس من أجلكم |
De modo que trabajo para ustedes ya sea que voten por nosotros o no | Open Subtitles | إذا أنا أعمل من أجلكم, سواءا صوتم لنا أو لا. |
Porque siempre he estado junto a ustedes. | Open Subtitles | يقلد المرشح للرئاسة جورج ماكغوفرن لقد كنت دوماً متواجد من أجلكم |
Despues de todo lo que hace por ustedes, una noche de paz no debería ser mucho que pedir. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته من أجلكم ليلة واحدة هادئة لن تكون مطلباً كبيراً |
Si no fuera por ustedes 3, nada hubiera pasado. | Open Subtitles | اذا لم يكن من أجلكم انتم الثلاثه لما حدث شيء من هذا |
Esto es una materia, ha sido divertido y tenemos más para ustedes. | Open Subtitles | لقد كان الأمر رائعاً ولدينا الكثير من أجلكم. |
Estaríamos dispuestos a cambiar las reglas para ustedes. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع تعديل قواعدها من أجلكم |
a mí para ver el pasado y a ustedes aprender del futuro. | Open Subtitles | أعني ، لأجلي كي أرى الماضي .. و من أجلكم لتعلموا بشأن المستقبل |
Cuando esté al otro lado del alambre, cuando esté fuera de aquí, no haré mapas para ustedes. | Open Subtitles | لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق |
Ella vino a nado para ustedes, señoras y señores. | Open Subtitles | لقد سبحت لهنا من أجلكم أيّها السيّدات والسّادة |
Me las afeité para ustedes. Cuéntale a papá lo que acabas de hacer. | Open Subtitles | لقد حلقتهما من أجلكم أخبر أباك ما الذي فعلته تواً |
Cuando salga, no me voy a poner a hacer mapas para vosotros. | Open Subtitles | لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق |
Que podíamos hacer el mundo un mejor lugar para nuestros hijos para ti. | Open Subtitles | أنه يمكننا أن نجعل العالم أفضل لابنائنا من أجلكم |
Bueno, me dije a mi misma que lo estaba haciendo por vosotras. Verdad. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قلت لنفسي أنني . كنت أفعل هذا من أجلكم |
Y quiero que sepan que estamos para ayudarlos, ¿sí? | Open Subtitles | و أنا أريدُ منكم يا أصحاب أن تعرفوا أنّنا هنا من أجلكم. |