"أجلكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ti
        
    • usted
        
    •   
    • vos
        
    • buscarte
        
    No puedo cambiar así nomás. No puedo cambiar por ti. Yo no... Open Subtitles أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ
    Ya te lo dije. No comencé con el viñedo por ti o por mamá. Open Subtitles انظري, أخبرتكِبهذامنقبل, أنا لم أنشأ مصنع الخمور هذا من أجلكِ أو لأمي
    No porque sienta lástima por ti y no porque quiera algo de ti a cambio. Open Subtitles ليس لإنني أشعر بالإشفاق من أجلكِ وليس لإنني أريد أي شئ بالمقابل منكِ
    Volveré por ti después en un mes, cuando la luna sangrienta haya pasado. Open Subtitles سوف أعود من أجلكِ مرة أخرى قَبل أن ينتهى القمر الدموى.
    No puede hacer nada por usted, pero tal vez pueda ayudar a sus hijos. Open Subtitles لا يمكنها فعل أي شيء من أجلكِ ولكن يمكنها ربما مساعدة أطفالكِ
    ¿Paso por todos estos asuntos por ti y tú te ries de mí? Open Subtitles أنا أمر بكل هذه المشاكل من أجلكِ وأنتِ تستهزئين بي ؟
    Quiero poder estar ahí para ti de verdad para cualquier cosa que necesites. Open Subtitles على أن أكون هنالك من أجلكِ. لذا أيا ما كنتِ تريدين.
    Voy a hacer esto por ti porque tengo una cita con una modelo. Open Subtitles سأفعل هذا من أجلكِ لأني . لديّ موعدٍ مع مصمم أزياء
    Lo he comprado para mí pero, al parecer, él estaba intentando ganarlo para ti, así que lo siento. Open Subtitles لقد إشتريته، لنفسي لكن على مايبدو كان يريد الفوز به من أجلكِ لذلك، أنا آسفة
    Tengo una sorpresa para ti acá arriba. Sígueme, ven a ver. ¡Ozzy! Open Subtitles لدي مفاجأة من أجلكِ بالأعلى، اتبعيني فحسب وبعدها ألقي نظرة.
    Casi recibiste una bala por mí; pensé que podía usar una tirolesa por ti. Open Subtitles كدتِ تتلقين رصاصة عني، تصورتُ أنني أستطيع الإنزلاق من حبل من أجلكِ.
    Dentro del paquete encontrarás veinte mil dólares y una nueva identidad canadiense para ti. Open Subtitles هذا صحيح، ستجدين داخله عشرين ألف دولار وهوية كندية جديدة من أجلكِ.
    Espera para que veas lo que puedo hacer con ella para ti. Open Subtitles انتظري حتى ترين ماذا يمكنني ان اجعلها تفعله من أجلكِ
    Todo lo que te importa es lo que puedo hacer por ti. Open Subtitles كل ما يهمكِ هو ما يُمكن أن أصنع من أجلكِ
    Conozco por lo menos a diez que están locos por ti. Open Subtitles أعرف عشرة شُبان بإمكانهم أن يقوموا بأي شيء من أجلكِ.
    En ese momento supe que haría cualquier cosa por ti. Open Subtitles منذ تلك اللحظة,أدركت بأنني سأفعل أي شىء من أجلكِ
    ¡Ni por tu hermana, ni por mi padre, ni tampoco por ti! Open Subtitles ليس من أجل أختكِ ولا من أجل أبى وليس حتى من أجلكِ
    Vendrán por ti, madre. Al igual que antes. Open Subtitles سيأتون من أجلكِ يا ماما فقط مثلما فعلوا من قبل
    Te prometo que los cogeré por ti. Open Subtitles أعدكِ بأنيّ سأنال منهم من أجلكِ.
    A usted, puedo cobrarle 20 francos diarios. Open Subtitles من أجلكِ يمكنني أن آخذ عشرون فرنك باليوم
    Me he jugado mi trabajo y mi relación con tu padre por . Open Subtitles لقد وضعت وظيفتي و علاقتي مع والدكِ, على المحك من أجلكِ,
    Encontraré las respuestas... para vos. Open Subtitles . . سأجد اجابات من أجلكِ
    Podemos buscarte algo que hacer. Open Subtitles أنا متأكدة بأننا سنستعيّر شيئاً من أجلكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus