Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la educación | UN | السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم |
Los medios de comunicación serán un vehículo oficioso para la educación sobre derechos humanos. | UN | وستُستخدم وسائل الإعلام من أجل التعليم غير النظامي في مجال حقوق الإنسان. |
Como seguimiento, la Organización ha prestado asistencia y apoyo técnico para la educación básica. | UN | ولمتابعة هاتين الندوتين، قدمت المنظمة مبادئ إرشادية تقنية ومساندة من أجل التعليم الأساسي. |
- seis para la enseñanza a domicilio de niños con enfermedades crónicas; | UN | ستة من أجل التعليم في المنازل للأطفال المصابين بمرض مزمن؛ |
Recientemente se aprobó una ley sobre Educación superior que prepara el terreno para la educación superior privada en los idiomas de las minorías. | UN | ولقد اعتمد مؤخرا قانون للتعليم العالي يمهد الطريق من أجل التعليم العالي الخاص بلغات الأقليات. |
Esta observación es particularmente importante para el Banco Mundial, que se ha convertido en la principal fuente de fondos internacionales para la educación. | UN | وهذه المسألة تتسم بأهميتها بوجه خاص بالنسبة للبنك الدولي الذي أصبح المصدر الرئيسي لتقديم التمويل الدولي من أجل التعليم. |
Éste también es el año en que los países desarrollados más ricos deben cumplir sus promesas de movilizar recursos adicionales para la educación. | UN | وهذا هو العام الذي يجب على البلدان الغنية والمتقدمة النمو أن تفي فيه أيضا بوعودها بتعبئة موارد إضافية من أجل التعليم. |
Mary Oakes Smith, Miembro de Número, Tecnología de la Información para la educación y la Salud, Banco Mundial | UN | ماري أوكس سميث، عضو قسم تكنولوجيا المعلومات من أجل التعليم والصحة، في البنك الدولي |
Además, señalan que la organización de actividades de promoción y recaudación de fondos para la educación en todos los países no es una posibilidad deseable, dados los gastos y el tiempo que comportaría. | UN | ويشيرون، علاوة على ذلك، إلى أن تنظيم مناسبات مستقلة للدعوة وجمع الأموال من أجل التعليم قد لا يكون مستحبا بالنظر إلى ما قد يتطلبه ذلك من تكاليف ووقت. |
Las adquisiciones para la educación ascendieron a más de 9,5 millones de dólares, frente a los 34,5 millones de dólares en 2007. | UN | وبلغت المشتريات من أجل التعليم أكثر من 9.5 مليون دولار، مقارنة بـ 34.5 مليون دولار في عام 2007. |
Además, en septiembre se aprobó un presupuesto de 55,7 millones de dólares para el Afganistán, en el marco del Programa de la Alianza Mundial para la educación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت ميزانية قدرها 55.7 مليون دولار لأفغانستان في إطار برنامج الشراكة العالمية من أجل التعليم. |
A nivel mundial, Irlanda apoya la Alianza Mundial para la educación. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم. |
24. UNICEF continúa promoviendo el programa de igualdad en su calidad de socio esencial en la Alianza Mundial para la educación. | UN | 24 - وتواصل اليونيسيف تعزيز جدول الأعمال المتعلق بالإنصاف بوصفها شريكة فعالة في الشراكة العالمية من أجل التعليم. |
Alimentación y nutrición para la educación | UN | الغذاء والتغذية من أجل التعليم |
ONUSIDA Alianza Mundial para la educación | UN | الشراكة العالمية من أجل التعليم |
Los datos se utilizan para la enseñanza y la formación y para desarrollar proyectos en los planos regional y nacional. | UN | وتُستخدم هذه البيانات من أجل التعليم والتدريب وتطوير المشاريع على المستويين الإقليمي والوطني. |
— Utilización de todos los canales disponibles para la enseñanza, la educación no formal, la estructura de educación alternativa | UN | - استخــدام كافـــة السبل من أجل التعليم والتعليم غير الرسمي وهيكل التعليم البديل |
La educación de la niña y la mujer es fundamental para su adelanto, por ello se adoptaron objetivos cuantificados para las campañas contra el analfabetismo y para la enseñanza primaria y secundaria, y se insistió en el acceso a la enseñanza superior, especialmente en la esfera de la tecnología. | UN | ومن أجل ذلك، تم التأكيد على وضع أهداف كمية للحملة ضد الأمية ومن أجل التعليم الابتدائي والثانوي والحاجة إلى الحصول على التعليم العالي، وخاصة في مجال التكنولوجيا. |
Estoy escribiendo una propuesta de beca para un proyecto llamado "campaña para educación de calidad" | Open Subtitles | -أقوم بكتابة طلب منحة من أجل مشروع يُدعى الحملة من أجل التعليم الممتاز |
No obstante, la experiencia muestra que no se han reunido sistemáticamente pruebas sobre los efectos de las asociaciones en favor de la educación. | UN | بيد أن التجربة تُظهر نقصا في الجمع المنهجي للأدلة المتعلقة بتأثير الشراكات من أجل التعليم. |
122. En 2010 la Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education y la Coalition for Education Solomon Islands realizaron una encuesta sobre la experiencia educativa y una evaluación sobre la alfabetización en las provincias de Isabel y Rennell y Bellona. | UN | 122 - وفي عام 2010، أجرت رابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ للتعليم الأساسي وتعليم الكبار، بالتعاون مع التحالف من أجل التعليم - جزر سليمان، استقصاء بشأن الخبرة التعليمية وتقييما لمحو الأمية في مقاطعتي إيزابيل ورينيل وبيلونا. |
En el Marco de Acción para el logro de la Educación para todos, aprobado recientemente en Dakar, se han establecido objetivos con los que la Unión Europea está plenamente comprometida. | UN | لقد حدد إطار العمل من أجل التعليم للجميع، الذي اعتمد في داكار، أهدافا يلتزم الاتحاد الأوروبي بها التزاما تاما. |
El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. | UN | وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم. |
c) Perfeccionar las relaciones de asociación con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de velar por que se movilicen y distribuyan rápida y eficazmente los recursos con destino a la educación. | UN | )ج( تحسين الشراكات مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة لكفالة القيام على نحو سريع وفعال بتعبئة وتوزيع الموارد من أجل التعليم. |