"أجل التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la educación
        
    • para la enseñanza
        
    • para educación
        
    • favor de la educación
        
    • for Education
        
    • Educación para
        
    • sobre Educación
        
    • materia de educación
        
    • destino a la educación
        
    Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la educación UN السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم
    Los medios de comunicación serán un vehículo oficioso para la educación sobre derechos humanos. UN وستُستخدم وسائل الإعلام من أجل التعليم غير النظامي في مجال حقوق الإنسان.
    Como seguimiento, la Organización ha prestado asistencia y apoyo técnico para la educación básica. UN ولمتابعة هاتين الندوتين، قدمت المنظمة مبادئ إرشادية تقنية ومساندة من أجل التعليم الأساسي.
    - seis para la enseñanza a domicilio de niños con enfermedades crónicas; UN ستة من أجل التعليم في المنازل للأطفال المصابين بمرض مزمن؛
    Recientemente se aprobó una ley sobre Educación superior que prepara el terreno para la educación superior privada en los idiomas de las minorías. UN ولقد اعتمد مؤخرا قانون للتعليم العالي يمهد الطريق من أجل التعليم العالي الخاص بلغات الأقليات.
    Esta observación es particularmente importante para el Banco Mundial, que se ha convertido en la principal fuente de fondos internacionales para la educación. UN وهذه المسألة تتسم بأهميتها بوجه خاص بالنسبة للبنك الدولي الذي أصبح المصدر الرئيسي لتقديم التمويل الدولي من أجل التعليم.
    Éste también es el año en que los países desarrollados más ricos deben cumplir sus promesas de movilizar recursos adicionales para la educación. UN وهذا هو العام الذي يجب على البلدان الغنية والمتقدمة النمو أن تفي فيه أيضا بوعودها بتعبئة موارد إضافية من أجل التعليم.
    Mary Oakes Smith, Miembro de Número, Tecnología de la Información para la educación y la Salud, Banco Mundial UN ماري أوكس سميث، عضو قسم تكنولوجيا المعلومات من أجل التعليم والصحة، في البنك الدولي
    Además, señalan que la organización de actividades de promoción y recaudación de fondos para la educación en todos los países no es una posibilidad deseable, dados los gastos y el tiempo que comportaría. UN ويشيرون، علاوة على ذلك، إلى أن تنظيم مناسبات مستقلة للدعوة وجمع الأموال من أجل التعليم قد لا يكون مستحبا بالنظر إلى ما قد يتطلبه ذلك من تكاليف ووقت.
    Las adquisiciones para la educación ascendieron a más de 9,5 millones de dólares, frente a los 34,5 millones de dólares en 2007. UN وبلغت المشتريات من أجل التعليم أكثر من 9.5 مليون دولار، مقارنة بـ 34.5 مليون دولار في عام 2007.
    Además, en septiembre se aprobó un presupuesto de 55,7 millones de dólares para el Afganistán, en el marco del Programa de la Alianza Mundial para la educación. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت ميزانية قدرها 55.7 مليون دولار لأفغانستان في إطار برنامج الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    A nivel mundial, Irlanda apoya la Alianza Mundial para la educación. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم.
    24. UNICEF continúa promoviendo el programa de igualdad en su calidad de socio esencial en la Alianza Mundial para la educación. UN 24 - وتواصل اليونيسيف تعزيز جدول الأعمال المتعلق بالإنصاف بوصفها شريكة فعالة في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Alimentación y nutrición para la educación UN الغذاء والتغذية من أجل التعليم
    ONUSIDA Alianza Mundial para la educación UN الشراكة العالمية من أجل التعليم
    Los datos se utilizan para la enseñanza y la formación y para desarrollar proyectos en los planos regional y nacional. UN وتُستخدم هذه البيانات من أجل التعليم والتدريب وتطوير المشاريع على المستويين الإقليمي والوطني.
    — Utilización de todos los canales disponibles para la enseñanza, la educación no formal, la estructura de educación alternativa UN - استخــدام كافـــة السبل من أجل التعليم والتعليم غير الرسمي وهيكل التعليم البديل
    La educación de la niña y la mujer es fundamental para su adelanto, por ello se adoptaron objetivos cuantificados para las campañas contra el analfabetismo y para la enseñanza primaria y secundaria, y se insistió en el acceso a la enseñanza superior, especialmente en la esfera de la tecnología. UN ومن أجل ذلك، تم التأكيد على وضع أهداف كمية للحملة ضد الأمية ومن أجل التعليم الابتدائي والثانوي والحاجة إلى الحصول على التعليم العالي، وخاصة في مجال التكنولوجيا.
    Estoy escribiendo una propuesta de beca para un proyecto llamado "campaña para educación de calidad" Open Subtitles -أقوم بكتابة طلب منحة من أجل مشروع يُدعى الحملة من أجل التعليم الممتاز
    No obstante, la experiencia muestra que no se han reunido sistemáticamente pruebas sobre los efectos de las asociaciones en favor de la educación. UN بيد أن التجربة تُظهر نقصا في الجمع المنهجي للأدلة المتعلقة بتأثير الشراكات من أجل التعليم.
    122. En 2010 la Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education y la Coalition for Education Solomon Islands realizaron una encuesta sobre la experiencia educativa y una evaluación sobre la alfabetización en las provincias de Isabel y Rennell y Bellona. UN 122 - وفي عام 2010، أجرت رابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ للتعليم الأساسي وتعليم الكبار، بالتعاون مع التحالف من أجل التعليم - جزر سليمان، استقصاء بشأن الخبرة التعليمية وتقييما لمحو الأمية في مقاطعتي إيزابيل ورينيل وبيلونا.
    En el Marco de Acción para el logro de la Educación para todos, aprobado recientemente en Dakar, se han establecido objetivos con los que la Unión Europea está plenamente comprometida. UN لقد حدد إطار العمل من أجل التعليم للجميع، الذي اعتمد في داكار، أهدافا يلتزم الاتحاد الأوروبي بها التزاما تاما.
    El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. UN وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم.
    c) Perfeccionar las relaciones de asociación con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de velar por que se movilicen y distribuyan rápida y eficazmente los recursos con destino a la educación. UN )ج( تحسين الشراكات مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة لكفالة القيام على نحو سريع وفعال بتعبئة وتوزيع الموارد من أجل التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more