"أجل التنمية عن طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el desarrollo mediante
        
    • para el desarrollo a través
        
    • para el desarrollo por medio
        
    • para el desarrollo sobre la base
        
    Además, las soluciones sugeridas se han concentrado erróneamente en la necesidad de aumentar el suministro de recursos para el desarrollo mediante, por ejemplo, un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك ركزت الحلول المقترحة على نحو خاطئ على الحاجة إلى زيادة إمدادات الموارد من أجل التنمية عن طريق على سبيل المثال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por lo tanto, hay que reforzar la cooperación multilateral para el desarrollo mediante un diálogo constructivo basado en ventajas e intereses mutuos y en el reparto equitativo de las responsabilidades. UN وهكذا يجب تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية عن طريق إجراء حوار بناء قائم على المصالح والمنافع المتبادلة والمسؤولية المتقاسمة بصورة عادلة.
    Asimismo, deseo conceder particular importancia a la decisión de reanudar el diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN وأود أيضا أن أعلق أهمية خاصة على القرار بتجديد الحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة.
    La Asamblea ha hecho llamamientos en favor de un diálogo renovado sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo a través de la asociación, que debería servir de importante mecanismo mediante el cual se procedería al seguimiento y la evaluación intergubernamentales de este Programa y a su ejecución. UN وقد دعت الجمعية الى تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة والذي ينبغي أن يكون بمثابة آلية هامة تجرى من خلالها في اﻹطار الحكومي الدولي متابعة وتقييم هذه الخطة وتنفيذها.
    La República de Malí trabaja incansablemente para que se reanude el diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo por medio de la coparticipación. UN وجمهوريــة مالي تعمـل بلا كلل من أجل استئناف الحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق المشاركة.
    Insistieron igualmente en la importancia del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante asociaciones basadas en intereses y beneficios mutuos, responsabilidades compartidas y una interdependencia auténtica. UN وركزوا أيضاً على أهمية الحوار في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق التشارك المبني على تبادل المصالح والمنافع وتقاسم المسؤوليات والترابط الحقيقي.
    No obstante, quiero darle las gracias por presidir este importante diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ومع ذلك، أشكره على ترؤسه هذا الحــوار الهــام الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولــي مـــن أجل التنمية عن طريق الشراكة.
    Se han adoptado o apoyado diversas medidas que permitirán al sistema cumplir una función más efectiva en las actividades operacionales para el desarrollo mediante la programación colaborativa en torno a cuestiones centrales. UN وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية.
    Se han adoptado o apoyado diversas medidas que permitirán al sistema cumplir una función más efectiva en las actividades operacionales para el desarrollo mediante la programación colaborativa en torno a cuestiones centrales. UN وقد اتخذ أو دعم عدد من التدابير لتمكين نظام المنسقين المقيمين من القيام بدور أكثر فعالية في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية عن طريق برمجة تعاونية تدور حول المواضيع الرئيسية.
    También subrayamos la importancia del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación basada en la comunidad de intereses y beneficios, responsabilidades compartidas e interdependencia auténtica. UN ١١٥ - ونشدد أيضا على أهمية إجراء حوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة القائمة على تبادل المصالح والمنافع وتقاسم المسؤوليات والترابط الحقيقي.
    Creemos firmemente que el diálogo serviría como un foro provechoso para examinar las cuestiones mundiales en gestación a fin de fortalecer la cooperación económica para el desarrollo mediante una asociación auténtica. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن الحوار سيشكل منتدى مفيدا لمناقشة المسائل العالمية الناشئة، وذلك بهدف تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة الحقيقية.
    El diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación constituye un instrumento prometedor para llevar a cabo esos cambios. UN وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة هو وسيلة تبشر بالخير بالنسبة لهذه التغيرات.
    Reunión del grupo de expertos sobre la creación de una mejor alianza mundial para el desarrollo mediante el fomento de las relaciones regionales en materia de comercio e inversiones UN اجتماع لفريق خبراء بشأن تعزيز شراكة عالمية من أجل التنمية عن طريق تعزيز العلاقات في مجالي التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي
    Convencida también de la importancia de que se siga consolidando el espíritu de cooperación y de asociación para el desarrollo mediante un diálogo constructivo entre todos los países, en particular entre los países desarrollados y los países en desarrollo con el objeto de promover un ambiente económico internacional propicio para el desarrollo sostenible, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والنامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    Convencida también de la importancia de que se siga consolidando el espíritu de cooperación y de asociación para el desarrollo mediante un diálogo constructivo entre todos los países, en particular entre los países desarrollados y los países en desarrollo, con el objeto de promover un ambiente económico internacional propicio para el desarrollo sostenible, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    Con respecto a la cooperación para el desarrollo, la delegación de Nigeria reconoce la importancia de que se reanude el diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، يعترف وفد نيجيريا بأهمية استئناف الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكات.
    Asamblea General, diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación [resolución 53/181 de la Asamblea General] UN تحــــدد فيما بعد الجمعية العامــة، الحـوار الرفيع المستوى بشأن تعزيــز التعــاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة ]قـرار الجمعية العامة ٣٥/١٨١[
    d) Reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación (continuación) UN )د( تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة )تابع(
    La Asamblea ha hecho llamamientos en favor de un diálogo renovado sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo a través de la asociación, que debería servir de importante mecanismo mediante el cual se procedería al seguimiento y la evaluación intergubernamentales de este Programa y a su ejecución. UN وقد دعت الجمعية الى تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة والذي ينبغي أن يكون بمثابة آلية هامة تجرى من خلالها في اﻹطار الحكومي الدولي متابعة وتقييم هذه الخطة وتنفيذها.
    La Asamblea ha hecho llamamientos en favor de un diálogo renovado sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo a través de la asociación, que debería servir de importante mecanismo mediante el cual se procedería al seguimiento y la evaluación intergubernamentales del Programa y a su ejecución. UN وقد دعت الجمعية الى تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة والذي ينبغي أن يكون بمثابة آلية هامة تجرى من خلالها في اﻹطار الحكومي الدولي متابعة وتقييم هذه الخطة وتنفيذها.
    El aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo por medio de, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo, y la deuda UN ثالثا - زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus