"أجل تيسير عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fin de facilitar la labor de
        
    • para facilitar la labor de
        
    • para que faciliten la labor de
        
    • objeto de facilitar la labor de
        
    • para facilitar el funcionamiento de
        
    • por facilitar la labor de
        
    • miras a facilitar la labor
        
    • para facilitar la labor del
        
    El Presidente debía estar preparado para adoptar iniciativas extraordinarias con el fin de facilitar la labor de la Asamblea. UN ومن الضروري أن يكون الرئيس مهيأً لاتخاذ مبادرات خارج نطاق الإجراءات الواضحة من أجل تيسير عمل الجمعية العامة.
    Le agradecería que el presente informe se publicara como documento del segundo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a fin de facilitar la labor de dicho órgano. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إصدار التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تيسير عمل تلك الهيئة.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 109 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 109 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراء بشأنه.
    10. Prosiguieron los esfuerzos por intensificar el diálogo con posibles donantes para facilitar la labor de la ONUDI en la región. UN 10- وتواصلت الجهود الرامية الى تكثيف الحوار مع الجهات المانحة المحتملة من أجل تيسير عمل اليونيدو في المنطقة.
    :: Consultas mensuales con el Gobierno, los asociados externos y la sociedad civil para facilitar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة والشركاء الخارجيين والمجتمع المدني من أجل تيسير عمل لجنة توطيد السلام.
    Por consiguiente, con objeto de facilitar la labor de las juntas de la APRONUC se simplificó ese procedimiento, mediante el aumento de los límites a que está sujeta la autoridad para atender reclamaciones delegada en las juntas y en el Director de Administración. UN ولذا، فمن أجل تيسير عمل مجلس السلطة الانتقالية، أحدثت تعديلات لتبسيط العملية ورفع معدلات السلطة المالية المفوضة للمجلسين والمدير اﻹداري فيما يتعلق بالتسويات المحلية.
    El objetivo de la Oficina es prestar asistencia y asesoramiento jurídicos de manera competente y oportuna para facilitar el funcionamiento de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, de conformidad con el derecho internacional y el régimen jurídico de las Naciones Unidas. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية النوعية في الوقت المناسب من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    Con el fin de facilitar la labor de los funcionarios de aduanas, la secretaría, trabajando con las secretarías de los Convenios de Estocolmo y de Basilea, ha preparado una lista integrada de productos químicos objeto de los tres Convenios. UN ومن أجل تيسير عمل موظفي الجمارك، قامت الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم بإعداد قائمة موحدة للمواد الكيميائية التي تخضع للاتفاقيات الثلاث.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 123 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 123 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 112 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 112 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 118 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 118 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 121 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 121 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    A fin de facilitar la labor de las Comisiones Principales, la Mesa quizá desee recomendar a la Asamblea General que asigne también el tema 122 a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinen su programa de trabajo provisional respectivo y adopten las medidas del caso. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 122 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Con ese fin, se formuló un plan para la base de datos y se elaboró una guía para facilitar la labor de los recopiladores. UN بناء على ذلك، وضع مخطط لقاعدة البيانات المزمع إنشاؤها وتم إعداد دليل لقاعدة البيانات هذه من أجل تيسير عمل القائمين بجمع البيانات.
    Esta última prevé penas de prisión de hasta 10 años y exige a los propietarios de empresas de espectáculos para adultos que confisquen los pasaportes falsos de mujeres extranjeras para facilitar la labor de los agentes encargados de hacer cumplir la ley. UN وهذا التشريع الأخير ينص على أحكام بالسجن تصل إلى 10 سنوات ويشترط على أصحاب منشآت ترفيه الكبار مصادرة جوازات السفر المزورة من النساء الأجنبيات من أجل تيسير عمل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    A pesar de los momentos difíciles experimentados, en las comisiones había prevalecido un espíritu constructivo y de cooperación, y cabía esperar que ese espíritu se mantuviera para facilitar la labor de los miembros el año próximo. UN وقال إن اجتماعات اللجان مرت ببعض الأوقات الصعبة ولكن سادتها روح بناءة وتعاونية، وأعرب عن أمله في بقاء هذه الروح من أجل تيسير عمل الأعضاء في السنة المقبلة.
    A pesar de los momentos difíciles experimentados, en las comisiones había prevalecido un espíritu constructivo y de cooperación, y cabía esperar que ese espíritu se mantuviera para facilitar la labor de los miembros el año próximo. UN وقال إن اجتماعات اللجان مرت ببعض الأوقات الصعبة ولكن سادتها روح بناءة وتعاونية، وأعرب عن أمله في بقاء هذه الروح من أجل تيسير عمل الأعضاء في السنة المقبلة.
    i) 1.012.400 dólares para proyectos relacionados con el componente de colaboración para facilitar la labor de los equipos multifuncionales, mejorar la eficiencia de los procesos, el establecimiento de redes sociales y la gestión de casos y correspondencia; UN ' 1` مبلغ 400 012 1 دولار للمشاريع المتصلة بمسار التعاون من أجل تيسير عمل الأفرقة المتعددة الوظائف، وتحسين كفاءة العمليات، والتواصل الاجتماعي، وإدارة الحالات والمراسلات؛
    Dijo a los miembros de Comité que el ACNUDH estaba abierto a toda clase de cooperación con el Comité, con objeto de facilitar la labor de esas instituciones en materia de derechos humanos de los niños. UN وقال لأعضاء اللجنة إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان مفتوحة لأي نوع من أنواع التعاون مع اللجنة من أجل تيسير عمل هذه المؤسسات في مجال حقوق الإنسان للطفل.
    El objetivo de la Oficina es prestar asistencia y asesoramiento jurídicos de manera competente y oportuna para facilitar el funcionamiento de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como sobre el terreno, de conformidad con el derecho internacional y el régimen jurídico de las Naciones Unidas. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية الجيدة، وفي الوقت المناسب، من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    La observadora de Viet Nam agradeció los esfuerzos constantes del país anfitrión por facilitar la labor de las misiones permanentes en Nueva York y recordó al Comité que, aunque la Misión de su país estaba situada en la calle 48, las dos plazas de estacionamiento que tenía asignadas se encontraban en la calle 49, lo cual creaba molestias diarias a la delegación. UN 12 - ووجهت المراقبة عن فييت نام الشكر إلى البلد المضيف لما يبذله من جهود متواصلة من أجل تيسير عمل البعثة الدائمة في نيويورك، وذكرت اللجنة بأنه على الرغم من أن بعثتها تقع في الشارع 48، إلا أن الموقفين المخصصين لها يقعان في الشارع 49. وأضافت أن ذلك يشكل مصدر إزعاج يومي للبعثة.
    En las reuniones conjuntas se examinarán aspectos concretos de las operaciones de mantenimiento de la paz, con miras a facilitar la labor del Consejo de Seguridad y la Secretaría al tomarse en cuenta las opiniones de los países que aportan contingentes en relación con la operación correspondiente de mantenimiento de la paz. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تيسير عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأي عملية معينة لحفظ السلام.
    17. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de establecer un grupo oficioso de amigos de la Presidencia, que se reuniera entre períodos de sesiones para facilitar la labor del Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. UN 17- ووافق الفريق العامل على اقتراح رئيسه - مقرره الداعي إلى إنشاء فريق غير رسمي من " أصدقاء الرئيس " لكي يجتمع خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين من أجل تيسير عمل الفريق العامل في دورته الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus