"أجهزة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los órganos de las Naciones Unidas
        
    • los organismos de las Naciones Unidas
        
    • de órganos de las Naciones Unidas
        
    • del mecanismo de las Naciones Unidas
        
    • órgano de las Naciones Unidas
        
    • el mecanismo de las Naciones Unidas
        
    • los mecanismos de las Naciones Unidas
        
    • las entidades de las Naciones Unidas
        
    • otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • los órganos principales de las Naciones Unidas
        
    • los órganos competentes de las Naciones Unidas
        
    • organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • órganos y organismos de las Naciones Unidas
        
    • los distintos órganos de las Naciones Unidas
        
    • sus órganos
        
    Las respuestas se transmiten a los órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales pertinentes. UN وترسل الردود إلى أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    La Secretaría presentará al Comité un informe sobre las estadísticas de las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas. UN ستقدم الأمانة العامة إلى اللجنة تقريرا عن إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة.
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Desde esta tribuna pedimos que se le preste todo el apoyo posible a la IGADD e invitamos a todos los organismos de las Naciones Unidas a que le ofrezcan la estrecha cooperación que necesita. UN إننا من هذا المنبر ننشد لها كل عون ممكن ونرجو لها تعاونا وثيقا مع كافة أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Indudablemente, estas medidas e iniciativas, por importantes que sean, no podrán alcanzar sus objetivos a menos que sean coordinadas por los órganos de las Naciones Unidas responsables de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN من الواضح أن أيّا من هذه الأعمال والمبادرات، مهما كانت أهميتها، لن تحقق أهدافها ما لم تتم مواءمتها من جانب أجهزة الأمم المتحدة المسؤولة أساسا عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Por último, deseo aclarar que desde la creación de nuestra organización hemos, llevado adelante nuestras actividades en un espíritu tanto de cooperación con los órganos de las Naciones Unidas como de transparencia. UN وفي النهاية، أود أن أوضح أننا قمنا بأنشطتنا منذ إنشاء منظمتنا بروح من التعاون والشفافية مع أجهزة الأمم المتحدة.
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Participación en la labor de los órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad UN المشاركة في أعمال أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مجلس الأمن:
    La Secretaría presentará al Comité un informe sobre las estadísticas de las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas. UN ستقدم الأمانة العامة إلى اللجنة تقريرا عن إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة.
    Recomendación 9: Observaciones e información solicitada por los órganos de las Naciones Unidas a los gobiernos UN التوصية 9: التعليقات الواردة من الحكومات والمعلومات التي طلبتها أجهزة الأمم المتحدة
    Cooperación con los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados UN التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة
    Las autoridades militares judiciales siguen diciendo que no tienen conocimiento de los informes, muy completos, preparados por los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وما انفكت السلطات القضائية العسكرية تذكر أن لا علم لها بالتقارير التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، رغم أنها تقارير وافية وشاملة.
    Hay un aspecto de la reforma que no se aborda con regularidad y que tiene que ver con los mecanismos de toma de decisiones, empleados por los órganos de las Naciones Unidas. UN وثمة جانب للإصلاح لا يعالج في أحيان كثيرة ويتعلق بآليات صنع القرار المستخدمة في أجهزة الأمم المتحدة.
    Se ha hecho hincapié en la necesidad de introducir reformas en los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, a fin de incorporar esta visión. UN كما تم التأكيد على ضرورة إدخال الإصلاحات الضرورية على أجهزة الأمم المتحدة وفي مقدمتها مجلس الأمن بما يجسد تلك الرؤية.
    Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje a las actividades innovadoras de los órganos y los organismos de las Naciones Unidas en El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة عالية باﻷنشطة المبتكرة التي اضطلعت بها أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في السلفادور.
    i) Estadísticas sobre las reuniones de órganos de las Naciones Unidas UN `1 ' إحصاءات اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة
    RACIONALIZACIÓN, ADAPTACIÓN, FORTALECIMIENTO Y SIMPLIFICACIÓN del mecanismo de las Naciones Unidas EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتكييفها وتعزيزها وتنسيقها
    Debe permitirse que los países en desarrollo participen más eficazmente en este poderoso órgano de las Naciones Unidas. UN ولا بد من إتاحة مشاركة أكبر للبلدان النامية في هذا الجهاز القوي من أجهزة الأمم المتحدة.
    La Conferencia Mundial recomendó también que se fortaleciera el mecanismo de las Naciones Unidas. UN وأوصى المؤتمر العالمي أيضا بتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة.
    El Relator Especial seguirá los avances en la legislación antiterrorista y coordinará sus esfuerzos con los mecanismos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra este flagelo. UN وسيتابع المقرر الخاص ما يستجد من تطورات في مجال مكافحة الإرهاب وسينسق جهوده مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالارهاب.
    Los desembolsos correspondientes a gastos administrativos de todas las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación de la resolución ascendieron a 195,9 millones de dólares; UN وبلغت نفقات التكاليف الإدارية لجميع أجهزة الأمم المتحدة المشتركة في تنفيذ القرار 195.9 مليون دولار؛
    No sólo el Consejo de Seguridad, sino también otros órganos de las Naciones Unidas deben presentar informes ante la Asamblea General para su examen. UN وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    Hay diversas opiniones sobre el futuro del Consejo de Administración Fiduciario, que es uno de los órganos principales de las Naciones Unidas con arreglo a la Carta. UN وطرحت طائفة من اﻵراء حول مستقبل مجلس الوصاية الذي كان واحدا من أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية بموجب الميثاق.
    los órganos competentes de las Naciones Unidas, incluidos los comités de sanciones, deben considerar la posibilidad de incluir otros artículos humanitarios esenciales entre las excepciones. UN وعلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة، ومنها لجان الجزاءات، أن تنظر في أمر تطبيق الاستثناءات على السلع الأخرى اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية.
    Debido al sistema actual de rotación algunos países han pasado a ser miembros permanentes de facto de órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN إن النظام الحالي للتناوب جعل بعض البلدان، بحكم الواقع، أعضاء دائمين في أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    Además, la Relatora Especial se guía por varias resoluciones de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, en particular: UN وإضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف القرارات الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها، وبخاصة ما يلي:
    El Camerún considera asimismo que la reforma prevista deberá garantizar un equilibrio justo entre los distintos órganos de las Naciones Unidas. UN وترى الكاميرون أيضا أن أي إصلاح مزمع ينبغي أن يضمن التوازن السليم بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Por tanto, participamos con toda seriedad -- y seguiremos participando -- en el ejercicio para fortalecer y revitalizar las Naciones Unidas y sus órganos. UN من هنا فإننا نشارك جادين في الحوار الدائر حول تعزيز وتفعيل أجهزة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus