"أحالت الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la secretaría transmitió
        
    • la Secretaría remitió
        
    • la secretaría había comunicado
        
    • la secretaría envió
        
    En una circular de fecha 17 de octubre de 2007, la secretaría transmitió el cuestionario a los gobiernos. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    la secretaría transmitió el texto del modelo de acuerdo al Gobierno de Nigeria en noviembre de 2003 para su consideración. UN 15 - أحالت الأمانة نص الاتفاق النموذجي إلى حكومة نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لبحثه.
    En respuesta a esa petición, la secretaría transmitió el memorando de entendimiento al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para su examen y aprobación. UN 8- واستجابة لذلك الطلب، أحالت الأمانة مذكرة التفاهم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية للنظر فيها واعتمادها.
    En una circular de fecha 9 de noviembre de 2009, la Secretaría remitió el cuestionario a los Gobiernos. UN وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    49. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 17 de la Convención, la secretaría había comunicado el texto de cada propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes del 15º período de sesiones de la CP. UN 49- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية، أحالت الأمانة نص كل مقترح من المقترحات إلى الأطراف في الاتفاقية والموقِّعين عليها قبل تاريخ انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر.
    5. En 2006 la secretaría envió una nota verbal recordando a las Partes que comunicaran sus opiniones sobre esta cuestión a más tardar el 31 de enero de 2007. UN 5- وفي عام 2006، أحالت الأمانة مذكرة شفوية تذكر فيها الأطراف بإرسال آرائها بخصوص هذه المسألة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    31. Para presentar la cuestión a la Quinta Comisión, la secretaría transmitió la comunicación necesaria a la Comisión Consultiva el viernes 21 de mayo. UN 31 - ورغبة في عرض المسألة على اللجنة الخامسة أحالت الأمانة العامة الوثائق اللازمة إلى اللجنة الاستشارية يوم الجمعة 21 أيار/مايو.
    En respuesta a esa petición, la secretaría transmitió la orientación para el mecanismo financiero que figura en el anexo de la decisión SC-1/9 al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 5- واستجابة لذلك الطلب، أحالت الأمانة التوجيهات للآلية المالية المبينة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/9 إلى مرفق البيئة العالمية.
    la secretaría transmitió una solicitud de nueva información a tales ONG el 29 de febrero y recibió la respuesta de una de ellas, a saber, India Peace Centre. UN وفي 29 شباط/فبراير، أحالت الأمانة طلباً بالاستزادة من المعلومات إلى هذه المنظمات وتلقت رداً من إحداها، وهي مركز الهند للسلام.
    17. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento los exámenes de los informes iniciales del Canadá y de Grecia, en los que se indicaban cuestiones de aplicación. UN 17- وبمقتضى الفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال الاستعراضين الخاصين بالتقريرين الأوليين لكل من كندا واليونان اللذين أثارا مسائل خاصة بالتنفيذ.
    la secretaría transmitió esta propuesta a las Partes en la Convención y a sus signatarios por medio de una nota verbal de 29 de abril de 2009 enviada a las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, y al Depositario por medio de una carta con la misma fecha. UN وبناء على ذلك، أحالت الأمانة هذا المقترح إلى الأطراف وإلى موقّعي الاتفاقية وذلك بمذكرة شفوية مؤخرة 29 نيسان/أبريل 2009 وإلى الوديع برسالة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2009 أيضاً.
    la secretaría transmitió esta propuesta a las Partes en la Convención y a sus signatarios por medio de una nota verbal de 29 de abril de 2009, y al Depositario por medio de una carta con la misma fecha. UN وبناء على ذلك، أحالت الأمانة هذا المقترح إلى الأطراف وإلى موقّعي الاتفاقية وذلك بمذكرة شفوية مؤخرة 29 نيسان/أبريل 2009 وإلى الوديع برسالة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2009 أيضاً.
    16. También de conformidad con el párrafo 3 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el informe sobre el examen del informe inicial de Australia. UN 16- وأيضاً وفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير أستراليا الأولي.
    19. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el examen del informe inicial de Croacia, que indicaba dos cuestiones de aplicación. UN 19- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير الخاص باستعراض تقرير كرواتيا الأولي الذي أثار مسألتين من مسائل التنفيذ.
    31. De conformidad con la resolución 12/7 del Consejo, la secretaría transmitió a los actores pertinentes, en nota verbal de 28 de octubre de 2009, el proyecto de principios y directrices. UN 31- وعملاً بقرار المجلس 12/7، أحالت الأمانة العامة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الجهات الفاعلة المعنية مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    33. De conformidad con la resolución 12/7 del Consejo, la secretaría transmitió a los actores pertinentes, en nota verbal de 28 de octubre de 2009, el proyecto de principios y directrices. UN 33- وعملاً بقرار المجلس 12/7، أحالت الأمانة العامة، في مذكرة شفوية مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، إلى الجهات الفاعلة المعنية بمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    24. De conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el ARR de 2009 de Bulgaria, que indicaba una cuestión de aplicación. UN 24- ووفقاً للفقرة 1 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقرير الاستعراض السنوي لبلغاريا لعام 2009 الذي أثار مسألة من مسائل التنفيذ.
    23. De conformidad con la sección VI, párrafo 3, de los procedimientos y mecanismos, y con el párrafo 49 del anexo de la decisión 22/CMP.1, la secretaría transmitió al Comité de Cumplimiento el informe sobre el examen acelerado del caso de Lituania. UN 23- ووفقاً للفقرة 3 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، والفقرة 49 من مرفق المقرر 2/م أإ-1، أحالت الأمانة إلى لجنة الامتثال التقرير المتعلق بالاستعراض المعجل الخاص بليتوانيا.
    la Secretaría remitió al Comité la nueva notificación sobre el endosulfano presentada por Tailandia y las notificaciones de los Países Bajos y Côte d ' Ivoire que se habían examinado anteriormente. UN 50 - أحالت الأمانة إلى اللجنة الإخطار الجديد بشأن الإندوسولفان المقدم من تايلند والإخطارين المقدمين من هولندا ومن كوت ديفوار واللذين تم استعراضهما من قبل.
    En su respuesta, la Secretaría remitió a México, para que formulase sus observaciones, el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección M) del presente informe. UN 268- وردا على ذلك، أحالت الأمانة إلى المكسيك مشروع المقرر الوارد في مرفق (القسم ميم) التقرير الحالي للتعليق عليه.
    5. En 2006, la Secretaría remitió a las Partes una nota verbal en la que les recordaba que comunicaran sus opiniones sobre la cuestión a más tardar el 31 de enero de 2007. UN 5- وفي عام 2006، أحالت الأمانة إلى الأطراف مذكرة شفوية تذكرها فيها بإرسال آرائها فيما يتعلق بالموضوع في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    6. En noviembre de 2010, la secretaría envió una nota verbal en que recordaba a las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas que comunicaran sus opiniones acerca de los anexos sobre procedimientos de arbitraje y conciliación. UN 6- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أحالت الأمانة مذكرة شفوية تذكِّر الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر بإبداء آرائها بشأن المرفقين اللذين يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus