"أحتاجك أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Necesito que
        
    • quiero que
        
    • que necesito
        
    • Tienes que
        
    • necesito para
        
    • necesitar que
        
    Necesito que trabajes un poco más duro. Tienes que aprender este ataque, hijo. Open Subtitles أحتاجك أن تعمل أكثر قليلا يجب أن تتعلم هذا الهجوم بُنَيّ
    Necesito que envíes a la policía y a los técnicos del FBI de inmediato. Open Subtitles أحتاجك أن ترسلي الشرطة وفريق من مكتب التحقيقات الفدرالي لهنا في الحال
    Ahora, ella vendrá a tí y Necesito que me cubras en esto, hermano. Open Subtitles الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي
    Pam, eres su creadora. Todo lo que Necesito que hagas es que la convoques. Open Subtitles بام, أنت من قام بصنعها جلٌ ما أحتاجك أن تعمليه هو أستدعائها
    Oh, no, hay muchas más cosas que Necesito que hagas por mí. Open Subtitles لا , هناك المزيد من الأشياء أحتاجك أن تفعلها لي
    Necesito que mantengas la herida abierta y hagas presión en el muslo. Open Subtitles أحتاجك أن تجعل الجرح مفتوحاً واستمر بالضغط على قمة الساق
    Sólo Necesito que te quedes con mamá en caso de que regrese. Open Subtitles أنا فقط أحتاجك أن تبقى مع أمى فى حالة إذا عاد ثانية
    No Necesito que merodees a mi alrededor para intentar protegerme. Open Subtitles لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى
    Bueno, no le gustara estar divulgando eso. Hola, es Logan. Necesito que hagas algo por mi. Open Subtitles حسناً ، هي لم تكن لتتباهى بها لوجان هنا ، أحتاجك أن تقوم بعمل شيئ من أجلي
    Necesito que salgas de la cama porque papá me esta haciendo la vida sea extra desgraciada. Open Subtitles حقا أحتاجك أن تنهظي من السرير لأني أبي يزيد من بؤس حياتي
    Necesito que su gente esté bajo control. Open Subtitles أحتاجك أن تُبقى رجالك تحت السيطرة
    Necesito que se quede aquí y ayude a mi gente. ¿Cómo llego? Open Subtitles حسناً, أحتاجك أن تبقى هنا وتساعد رجالى كيف أصل الى هناك؟
    Pero si te vas a quedar, Necesito que te concentres, y la mejor forma de hacerlo es asumir lo peor, y convertir esto en tu VENGANZA PERSONAL. Open Subtitles لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام
    Así que Necesito que hables con ellos, es tu especialidad. Open Subtitles . لذا أنا أحتاجك أن تتكلم معهم . هذا يخصك
    Necesito que seas que sabes de las hermanas Halliwell Open Subtitles في العملية ، تعلمين ، ربما ننقذعددمن الأرواحالبريئة. لكننيسأحتاجمساعدتكلفعلهذا. أحتاجك أن تعترفي
    Si vamos a estar juntos, Necesito que mates a mi esposo. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي
    Quiero quedarme contigo para toda la vida. Pero Necesito que también me necesites tú. Open Subtitles أنا منتظرة أن أقضى بقية حياتى معك و لكنى أحتاجك أن تشعرنى باحتياجك إلى
    Necesito que hagas que se aleje de nuestros bolsillos. Open Subtitles أحتاجك أن تدفعيه من أعلى السياج كى نتلقفه بجيوبنا
    Bien, ahora él cree que iré solo así que Necesito que esperes. Open Subtitles الآن هو يعتقد أنني قادم بمفردي لذلك أحتاجك أن تبقي قريبة
    En pocos días más, ascenderé, Neil, y quiero que tú... Necesito que estés listo para lo que se avecina. Open Subtitles في غضون أيام سأقوم بالصعود، وأنا أريدك ... . أحتاجك أن تكون مستعداً لما هو قادم.
    Te necesito para mantener a el equipo concentrado en este encuentro. ¿Puedes? Open Subtitles أحتاجك أن تجعلي فريقك يركز جديا على الفوز , هل أنتي أهلا لذلك؟
    Voy a necesitar que te pongas esto. Open Subtitles أحتاجك أن تلبس هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus