"أحدكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • uno de ustedes
        
    • Alguien
        
    • Alguno de ustedes
        
    • de vosotros
        
    • los dos
        
    • Habéis
        
    Espero que no se sienta segundón, pero uno de ustedes debería quedárselo. Open Subtitles لا تعتقد أنك ثاني المستحقين ، ولكن أحدكما يستحق الحصول على هذه
    Muchachos... me encantaría ir a la fiesta de esta noche... pero sólo puedo ir con uno de ustedes. Open Subtitles أيهاالفتيان.. أودّالذهابإلىحفلةعيدالقدّيسينالليلة .. ولكن يمكنني فقط الذهاب مع أحدكما
    Chicos, si encuentro un departamento que me guste necesitaría que Alguien me escriba una referencia. Open Subtitles يا رفاق لو أعجبتني شقة أريد أحدكما أن يكتب خطاب توصية لي
    Se casan y viven felices para siempre o Alguien sale herido y no podrán seguir trabajando juntos, y tendré que despedir a Alguien. Open Subtitles تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما
    No lo sé. ¿Alguno de ustedes vio algo fuera de lo común? Open Subtitles لا أعلَم، هل رأى أحدكما أي شئ خارج عن المألوف؟
    Uno de vosotros tiene que tener el valor para romper este estancamiento. Open Subtitles أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود
    Ahora uno de ustedes se ponen por ahí y disparar hasta que Benz. Open Subtitles أحدكما الآن يخرج هناك . و يشغل تلك البنز
    Sí. Pero no se preocupen. Si eligen a uno de ustedes, el otro puede entrar como invitado. Open Subtitles نعم لكن لاتقلق، اذا اُختير أحدكما بإمكانه جلب الآخر معه كضيف
    Señores, ¿una palabra con uno de ustedes? Open Subtitles صباح الخير أيها السيدين أود التحدث إلى أحدكما
    No quiero ir. ¿Por qué no puede ir uno de ustedes dos? Open Subtitles لا أريد الذهاب لما لا يستطيع أحدكما أن يفعلها؟
    Yo digo un adjetivo de como es en la cama uno de ustedes,... y ustedes adivinan quien es. Open Subtitles يصف أحدكما في السرير وتحاولان التكهّن من هو
    De todas manera, uno de ustedes hablará en la ronda principal hoy. Open Subtitles على أية حال, أحدكما سيلقى خطاباً في المؤتمر الشامل
    ¿Alguno de ustedes conoce a Alguien que me haga entrar? Open Subtitles ظننتُ أنّ أحدكما يعرف شخصاً يُمكن أن يُدخلني؟
    Os desnudáis, y os hacéis cosas obscenas el uno al otro, y después Alguien hace unos huevos revueltos con salami. Open Subtitles ...فليس عليكما إلا أن تتعريا و تقومان بذلك الأمر ثم يقوم أحدكما بإعداد البيض المخفوق مع النقانق
    Tengo una opinión sobre el móvil, si Alguien está interesado. Open Subtitles لدي رأي فيما يخص الدافع إذا كان أحدكما مهتماً
    ¿Alguien quiere escuchar una historia de fantasmas? Open Subtitles أيرغب أحدكما في الاستماع لقصة أشباح؟
    ¿Alguno de ustedes pagó por esta clase? Open Subtitles ‫في الواقع، هل سدّد أحدكما ‫نفقات حضور الصف؟
    Y si yo fuera Alguno de ustedes o los dos lo consideraría una maldita prueba. Open Subtitles ولو أنني كنت أحدكما كنت سأعتبر هذا اختباراً لي
    Estrecha de caderas. Al menos uno de vosotros. lo es. Open Subtitles ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل
    Uno de vosotros quizás puede ser mas formal conforme a las reglas El otro no tanto. Open Subtitles وقد يؤدّي أحدكما دور النزيه الملتزم بالأنظمة، أمّا الآخر فليس ملتزماً جدّاً
    No. ¡La competencia no termina hasta que muera uno de los dos! Open Subtitles ـ لا أرجوكِ ـ المسابقة لن تنتهي حتى يموت أحدكما
    Al final os Habéis besado, y solo le ha gustado a uno de vosotros. Open Subtitles قبّلتما بعضكما أخيراً، و أحدكما فقط راق له ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus