"أحد البلدان المساهمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un país que aporta
        
    • los países que aportan
        
    • un país que aporte
        
    • un país que aportaba
        
    • uno de los países que
        
    • por otro país que
        
    Asimismo se ha firmado un memorando de entendimiento con un país que aporta contingentes a la FNUOS. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع أحد البلدان المساهمة بقوات بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Si un país que aporta contingentes proporciona servicios médicos que abarcan más de una categoría, éstas se consideran en forma acumulativa. UN إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية تشمل أكثر من مستوى واحد، يجري تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    Los vehículos de transporte de tropas los proporciona un país que aporta contingentes. UN ألغي الاحتياج وقدم الناقلات أحد البلدان المساهمة بقوات عوضا عن ذلك. التكلفة
    3. Bienestar. La reducción en la cantidad de 36.600 dólares se debió a que uno de los países que aportan contingentes renunció al reembolso de la prestación por licencia de descanso. UN ٣ - الرعاية - نشأ التخفيض البالغ ٦٠٠ ٣٦ دولار عن تنازل أحد البلدان المساهمة بقوات عن استرداد بدل اﻹجازات الترفيهية.
    Lo ideal sería que los servicios de escolta naval fueran prestados por una fuerza marítima especializada proporcionada por un país que aporte contingentes o por medio de un arreglo oficial concertado con una de las fuerzas marítimas presentes en la zona. UN وأمثل الطرق لتوفير ذلك هو تخصيص قوة بحرية يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات أو عن طريق ترتيب رسمي يُبرم مع إحدى القوات البحرية المرابطة حاليا في المنطقة.
    Además, se recibió una reclamación a posteriori de 79.800 dólares de un país que aportaba contingentes por 42 metros lineales de material para construcción de puentes suministrado en 1994. UN ووردت أيضا مطالبة لاحقة قيمتها ٨٠٠ ٧٩ دولار من أحد البلدان المساهمة بقوات تتعلق بمواد ﻹصلاح الجسور طولها ٤٢ مترا ورﱠدتها في عام ١٩٩٤.
    un país que aporta personal de policía ha dado su consentimiento oficial para la transferencia temporal. UN وقد وافق رسميا أحد البلدان المساهمة بقوات شرطة على عملية النقل المؤقت.
    Si un país que aporta contingentes presta servicios médicos de conformidad con las normas de las Naciones Unidas y que incluyen servicios en más de una categoría, el reembolso se referirá a las categorías en forma acumulativa. UN ملاحظات: إذا قدم أحد البلدان المساهمة بقوات خدمات طبية وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة، وكانت الخدمات تشمل أكثر من مستوى واحد، يجرى تجميع هذه المستويات وفقا لذلك.
    18. un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    6. un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    Es práctica habitual que un país que aporta contingentes proporcione esos acuerdos a otro país contribuyente de tropas, siendo aquél reembolsado por ambos contingentes. UN من الممارسة المتبعة، تقديم أحد البلدان المساهمة بقوات ترتيبات مساندة إلى بلد آخر. ويتلقى البلد المقدم لتلك الترتيبات تسديدا لتكاليف الترتيبات للوحدتين.
    Además, las necesidades disminuyeron por la compensación del sobrepago efectuado anteriormente a un país que aporta contingentes en concepto de reembolso de los gastos de eliminación de artefactos explosivos. UN وإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات بسبب القيد العكسيقيد للمدفوعات المسددةمبالغ سددت بالزيادة فيما سبق، من أجل التخلص من الذخائر المتفجرة على حساب إلى أحد البلدان المساهمة بقوات.
    18. un país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado. UN 18 - يقوم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بتقديم المعدَّات الرئيسية.
    6. un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 6 - من الممكن أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة.
    un país que aporta contingentes/efectivos policiales puede suministrar a las Naciones Unidas equipo pesado que será utilizado, a petición de las Naciones Unidas, por otro país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN 24 - يجوز أن يقدِّم أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة إلى الأمم المتحدة معدَّات رئيسية كي يستخدمها، بناءً على طلب الأمم المتحدة، بلد آخر مساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Como uno de los países que más contingentes aporta, estamos convencidos de que los países que aportan contingentes deben tener una representación equitativa y desempeñar un papel más importante en el despliegue y otras decisiones estratégicas. UN وبوصفنا أحد البلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات، فإننا نشعر بقوة أن البلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تحظى بتمثيل عادل وأن يكون لها دور أكبر في قرارات نشر القوات وغير ذلك من القرارات الاستراتيجية.
    Un centro médico de nivel 2 ó 2+ puede ser proporcionado por los países que aportan contingentes/efectivos policiales, ser de propiedad de las Naciones Unidas o haber sido contratados comercialmente; UN والمرفق الطبي من المستويين 2 أو 2+ يمكن أن يكون مساهمة من أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، أو مرفقا طبيا مملوكا للأمم المتحدة، أو متعاقداً عليه تجاريا؛
    Las embarcaciones costeras y los servicios de mantenimiento y adiestramiento adicionales podrían ser proporcionados por un contratista en caso de que no pudiera proporcionarlos ninguno de los países que aportan contingentes. UN أما بالنسبة للسفينة الإضافية التي تبقى على مقربة من الساحل، فيمكن لمقاول تولي أعمال صيانتها والتدريب على استخدامها، إذا ما تعذر على أحد البلدان المساهمة بقوات توليها.
    La fuerza internacional precisaría apoyo de aviación para las operaciones de combate en el norte de Malí, que debería proporcionar un país que aporte contingentes o algún otro asociado. UN وستحتاج القوة الدولية إلى دعم بالطيران للعمليات القتالية المنفذة في شمال مالي يتعين أن يقدمه أحد البلدان المساهمة بالقوات أو أحد الشركاء.
    Por ejemplo, uno de los casos observados por la Junta tenía relación con una solicitud de reembolso por valor de 10,6 millones de dólares presentada por un país que aportaba contingentes a la UNAMIR. UN ومن اﻷمثلة على ذلك الحالة التي لاحظها المجلس وتتعلق بمطالبة قدرها ١٠,٦ ملايين دولار قدمها أحد البلدان المساهمة بقوات فيما يخص عملياته ضمن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus