La violencia sigue siendo uno de los principales factores que afectan al pueblo afgano. | UN | لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني. |
Ha sido eliminado el régimen de apartheid, uno de los principales factores de desestabilización en África. | UN | إن نظام الفصل العنصري، وهو أحد العوامل الرئيسية المزعزعة للاستقرار في افريقيا جرى القضاء عليه. |
uno de los principales factores del éxito de las PYME es haber aprovechado el desplazamiento económico natural de la agricultura a la industria y el excedente de mano de obra que esta transición produce. | UN | إن أحد العوامل الرئيسية لنجاح مؤسسات المناطق الريفية هو أنها تستغل التَدَرﱡج الاقتصادي الطبيعي من الانتاج الزراعي الى الانتاج الصناعي، كما تستغل فائض اليد العاملة الناتج عن هذا التحول. |
Creemos que uno de los factores principales que originan tirantez e inestabilidad en los territorios ocupados es la permanencia de los asentamientos israelíes. | UN | إننا نرى أن أحد العوامل الرئيسية للتوتر وعدم الاستقرار في اﻷراضي المحتلة يتمثل في استمرار وجود المستوطنات الاسرائيلية. |
un factor clave para modificar esas actitudes es el acceso a la escolarización, que es gratuita y no discriminatoria para todos los niños desde los 3 a los 16 años. | UN | وأوضح أن أحد العوامل الرئيسية لتغيير هذه المواقف هو الحصول على التعليم، وهو مجاني وغير تمييزي لجميع الذين تـتـراوح أعمارهم بين 3 سنوات و 16 سنة. |
un factor fundamental para que el apoyo de la UNCTAD pueda tener éxito es la combinación de tipos de asistencia prestada. | UN | ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لنجاح الدعم الذي يقدمه الأونكتاد في تشكيلة المساعدة المقدمة. |
El Consejo reconoció que un factor importante entre los que contribuían a esa situación había sido el constante acceso de las partes en los conflictos a grandes cantidades de armamentos, especialmente armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وسلم المجلس بأن أحد العوامل الرئيسية المساهمة في نشوء هذه الحالة يتمثل في استمرار توافر كميــات كبيرة من اﻷسلحة، لا سيما اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، ووجودها في متناول اﻷطراف المتنازعة. |
La mundialización se está transformando en uno de los factores clave en el desarrollo del mundo actual. | UN | لقـد أصبحت العولمة أحد العوامل الرئيسية للتنمية في عالم اليوم. |
uno de los principales factores de ese aumento fueron los gastos de personal de la APNU. | UN | وكانت تكاليف موظفي إدارة البريد أحد العوامل الرئيسية التي أدت إلى هذه الزيادة. |
Otro peligro que debe enfrentarse urgentemente es el que plantean las armas pequeñas y ligeras, que es uno de los principales factores de desestabilización de la región. | UN | والتهديد الآخر الذي ينبغي التصدي له بصفة عاجلة هو قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أحد العوامل الرئيسية لزعزعة الاستقرار في المنطقة. |
La pobreza era uno de los principales factores que socavaban el imperio del derecho y contribuían a la desestabilización de los países. | UN | فالفقر يمثل أحد العوامل الرئيسية التي تضعف سيادة القانون وتسهم في عدم استقرار البلدان. |
La debilidad del gobierno local han sido considerada uno de los principales factores de la inseguridad que sigue reinando en muchas provincias. | UN | وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد العوامل الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات. |
113. Se considera que la elevada tasa de desempleo, estimada en un 22,7%, es uno de los principales factores que explican la pobreza en Lesotho. | UN | 113- ويُذكر أن مستوى البطالة المرتفع الذي يقدر بنسبة 22 في المائة هو أحد العوامل الرئيسية المساهمة في الفقر في ليسوتو. |
El rendimiento de las inversiones fue uno de los principales factores que contribuyeron al déficit de la tasa de aportación, conforme a la evaluación actuarial. | UN | وكان أداء الاستثمار أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في العجز في معدل الاشتراك وفق التقييم الاكتواري. |
El mayor interés que han despertado los minerales del fondo marino es uno de los principales factores por los que ha aumentado el volumen de trabajo de la Autoridad. | UN | ويمثل الاهتمام المتنامي بالمعادن البحرية في قاع البحر العميق أحد العوامل الرئيسية في الزيادة الكبيرة لحجم أعمال السلطة. |
En Etiopía, la expansión de los sectores agrícola y de servicios fue uno de los principales factores que sustentaron la tasa del 6,9% en 2013. | UN | وكان التوسع في قطاعي الزراعة والخدمات أحد العوامل الرئيسية لتحقيق إثيوبيا نمواً بنسبة 6.9 في المائة في عام 2013. |
Este es uno de los factores principales de la violenta lucha por el poder que se libra en el país. | UN | وهذا أحد العوامل الرئيسية التي تفسر الصراع العنيف الدائر في البلد. |
Una de sus principales iniciativas se centra en la salud reproductiva como un factor clave que contribuye al logro de otros resultados de desarrollo. | UN | وتركز إحدى مبادراته الرئيسية على الصحة الإنجابية بوصفها أحد العوامل الرئيسية المساهمة في النتائج الإنمائية الأخرى. |
un factor fundamental sería que los palestinos y los israelíes estuvieran dispuestos a tomar medidas paralelas en los ámbitos de la seguridad, el fomento de las instituciones y las iniciativas humanitarias y políticas. | UN | ويكمن أحد العوامل الرئيسية لذلك في استعداد الفلسطينيين والإسرائيليين لاتخاذ خطوات متوازية في مجالي الأمن وبناء المؤسسات والمجالين الإنساني والسياسي. |
un factor importante es que el nuevo régimen limita el uso de incentivos a las exportaciones y de las políticas industriales, que se aplicaron con resultados tan satisfactorios en el proceso de desarrollo de los países de reciente industrialización. | UN | ويتمثل أحد العوامل الرئيسية في هذا الصدد في تقييد النظام الجديد للحوافز التصديرية والسياسات الصناعية التي نفذت بنجاح في عملية تنمية البلدان الحديثة العهد بالصناعة. |
Hoy, la dimensión regional ha pasado a ser uno de los factores clave para el desarrollo a largo plazo. | UN | والبعد الإقليمي أصبح اليوم أحد العوامل الرئيسية للتنمية الطويلة الأجل. |
Convencido de que la impunidad de sus autores es un importante factor que contribuye a que se cometan una y otra vez esos crímenes, | UN | واقتناعا منها بأن أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في وقوع هذه الجرائم وتكررها هو أن مرتكبيها لا تنالهم يد العقاب، |
una de las claves del éxito era la acción oportuna por parte de todos los interesados. | UN | وأوضح أن أحد العوامل الرئيسية لتحقيق النجاح يتمثل في قيام جميع المعنيين باتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب. |
Por ello, el empoderamiento de esos grupos ocupa un lugar central en las actividades del Centro y la reducción de la pobreza también es un elemento clave en muchos de sus programas. | UN | ولهذا فإن العمل من أجل تمكين هذه الفئات يمثل محور أنشطة المركز، ولهذا يعد تخفيض الفقر أحد العوامل الرئيسية أيضاً في الكثير من أنشطته. |
A menudo, la falta de tecnología adecuada es un factor primordial que impide que los recursos se utilicen de manera eficiente y ambientalmente segura. | UN | فغياب التكنولوجيا الملائمة كثيرا ما يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الموارد بطريقة كفؤة وآمنة بيئيا. |
Es triste, pero cierto, que la presión internacional sobre las partes sigue siendo uno de los principales elementos decisivos para promover el proceso de paz. | UN | ومن المحزن، وإن يكن صحيحا، أن الضغط الدولي على اﻷطراف لا يزال أحد العوامل الرئيسية الحاسمة في النهوض بعملية السلام. |
En las principales conferencias posteriores, la energía fue considerada como uno de los factores fundamentales para el fomento del desarrollo sostenible. | UN | وفي المؤتمرات الرئيسية اللاحقة، حظيت الطاقة بالاهتمام بوصفها أحد العوامل الرئيسية للمضي بالتنمية المستدامة قدما. |
Se ha descubierto que la proliferación de las armas pequeñas y ligeras es uno de los factores más importantes que impulsan los conflictos. | UN | لقد حدد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفه أحد العوامل الرئيسية التي تودي إلى تأجيج الصراعات. |
En lo que concernía a Nueva Zelandia, un factor muy importante en el futuro sería lo que se decidiera en el seno de la Cooperación de Asia y el Pacífico (CEAP), y lo cierto era que bastantes países que estaban presentes en el período de sesiones de la Comisión estaban empeñados en las negociaciones que tenían lugar en la CEAP. | UN | وفي حالة نيوزيلندا، كان منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ أحد العوامل الرئيسية التي سيكون لها تأثير في المستقبل، وشارك فيه العديد من البلدان في أثناء دورة اللجنة الدائمة. |
En las principales conferencias que le siguieron, invariablemente se encaró la energía como uno de los factores esenciales para el fomento del desarrollo sostenible. | UN | وفي المؤتمرات الرئيسية اللاحقة، تم تناول الطاقة باستمرار بوصفها أحد العوامل الرئيسية لنجاح التنمية المستدامة. |