"أحد يريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nadie quiere
        
    • Alguien quiere
        
    • nadie quería
        
    • que nadie quiera
        
    • Nadie va
        
    • ¿ Alguien
        
    • nadie querría
        
    • Alguien necesita
        
    • alguien que quiera
        
    • ninguno desea
        
    • Alguien gusta
        
    son las incapaces de sentir empatía o conexión humana. nadie quiere hablar de ello TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Que nadie quiere ver películas sobre mujeres de más de 40 años. TED أن لا أحد يريد مشاهدة أفلام عن نساء فوق الأربعين
    nadie quiere esta isla. Los japoneses sólo pusieron un campo de aviación. Open Subtitles لا أحد يريد هذه الجزيرة اليابانيون فقط وضعوا المطارا هناك.
    Alguien quiere tomar el radio e informar a la base... que está todo bajo control? Open Subtitles هل أحد يريد الاتصال لاسلكياً ويخبر القوم ليعودوا كيف و الكلّ تحت السيطرة؟
    Sexy y guapa. Son dos cosas físicas. nadie quiere estar en una sola columna. Open Subtitles مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة
    - ¿En San Louis? No seas ridículo, nadie quiere vivir en San Louis. Open Subtitles لا تكن سخيفاً , لا أحد يريد البقاء في سانت لويس
    Murio en el y nadie quiere comprar el auto de un hombre muerto. Open Subtitles مات فيه ولا أحد يريد شراء سيارة رجل قد مات فيه
    Ya sabes, mi madre solía decirme que nadie quiere comprar la vacas cuando puedes conseguir la leche gratis. Open Subtitles أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ لا أحد يريد أن يشتري بقرة عندما ينال الحليب بالمجّان
    por que tiene esta nueva, cosa curiosa donde piensa que nadie quiere ir a su casa, la cuál es una especie de verdad. Open Subtitles لأن لديها ذلك الشيء الغريب الجديد ، حينما تعتقد بإن لا أحد يريد الذهاب لمنزلها حيث ذلك نوعاً ما حقيقياً
    Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. Open Subtitles وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره
    nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية.
    nadie quiere hacer eso, pero el hecho ineludible es que por cada día... que nos retrasemos, diez personas más tendrán que ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Sabes que nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. Open Subtitles تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني
    nadie quiere ver que eche a perder su carrera antes de empezar. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ
    nadie quiere pensar que... algo que salió de ellos pueda ser peor que ellos. Open Subtitles لا أحد يريد أن يفكر في ..أن ما جاء من تلك الأشياء
    Como lo ha señalado el representante de los Estados Unidos, nadie quiere limitar el derecho a la legítima defensa como se establece en la Carta. UN وكما ذكـــر ممثــل الولايات المتحدة، ما من أحد يريد أن يقيد الحق في الدفـــاع عن النفس لكونه حقا معترفا به في الميثاق.
    Ah, por cierto, si Alguien quiere venir anter el jueves, podemos ver el desfile de Acción de tortas. Open Subtitles على فكرة إن كان أحد يريد المجيء يوم الخميس باكراً يمكننا مشاهدة إستعراض عيد الصفعات
    ¿Alguien quiere ir a borrarle esa sonrisa de suficiencia de la cara? Open Subtitles هل هنالك أحد يريد انيمحي ذلك التسلط من على وجهها؟
    nadie quería cogerlo a él, así que él se los cogió a todos. Open Subtitles لا أحد يريد ليمارس الجنس معه، حتى انه مارس الجنس الجميع.
    No creo que nadie quiera hacer eso, ni yo sé lo que es. Open Subtitles فلا أحد يريد عملاً مثله حتّى أنّني لا أعرف معنى ذلك
    De todas formas... a lo mejor crees que Nadie va a escucharte. Open Subtitles بأي حال ربما تظن بأنّ لا أحد يريد أن يسمعك
    Y cuando digo "disfruté", es una palabra extraña de usar, porque nadie querría pensar que nadie estuviera angustiado o herido. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Si Alguien necesita dejar salir algo, yo estaré feliz de salir de aquí. Open Subtitles إن كان أي أحد يريد التحدث عن أي شيء سأكون سعيدا بالمغادرة
    Tuve que comprarla a granel, así que si conoces a alguien que quiera una alfombra de piel de oso, tengo ocho. Open Subtitles كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم
    Como ninguno desea intervenir, la Comisión procederá ahora a adoptar una decisión con respecto al proyecto de resolución A/C.1/52/L.15. UN بما أنه ليس هناك أحد يريد الكلمة، تشرع اللجنة اﻵن في البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.15.
    ¿Alguien gusta champaña? Open Subtitles أي أحد يريد الشمبانيا، ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus