Sexy y guapa. Son dos cosas físicas. Nadie quiere estar en una sola columna. | Open Subtitles | مثيرة وجميلة كلتاهما بخانة المظهر لا أحد يريد أن يكون بخانة واحدة |
Ya sabes, mi madre solía decirme que Nadie quiere comprar la vacas cuando puedes conseguir la leche gratis. | Open Subtitles | أتعلمين أمّي كانت تخبرني أنّ لا أحد يريد أن يشتري بقرة عندما ينال الحليب بالمجّان |
Puse todos mis ahorros en el bar, y parece que no puedo alquilar la habitación de Jamie en el loft porque Nadie quiere vivir arriba de un cenicero gigante. | Open Subtitles | وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره |
Alguien quiere terminar con esto... primero pone sellos a sus cartas de despedida. | Open Subtitles | أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية |
Nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية. |
Sabes que Nadie quiere asegurar el futuro de la tecnología más que yo. | Open Subtitles | تعلمين أنه لا أحد يريد أن يضمن تقنيات المستقبل أكثر مني |
Nadie quiere ver que eche a perder su carrera antes de empezar. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ |
Nadie quiere pensar que... algo que salió de ellos pueda ser peor que ellos. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يفكر في ..أن ما جاء من تلك الأشياء |
Como lo ha señalado el representante de los Estados Unidos, Nadie quiere limitar el derecho a la legítima defensa como se establece en la Carta. | UN | وكما ذكـــر ممثــل الولايات المتحدة، ما من أحد يريد أن يقيد الحق في الدفـــاع عن النفس لكونه حقا معترفا به في الميثاق. |
Al mismo tiempo, para mí también hay una idea clara, y es que Nadie quiere que el tema de minas sea el único tema sometido a esta Conferencia. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك، بالنسبة إلي أيضاً، فكرة واضحة، وهي أن لا أحد يريد أن يكون موضوع اﻷلغام الموضوع الوحيد المعروض على هذا المؤتمر. |
Permítaseme dejar claro que Nadie quiere negar el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; ni aislar al Irán es el objetivo de los esfuerzos diplomáticos. | UN | وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ولا يمثل عزل إيران هدفا للجهد الدبلوماسي. |
Como consecuencia, estos son lugares en dónde Nadie quiere estar. | TED | وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها. |
Al final, Nadie quiere ser obligado a hacer cualquier tipo de trabajo, pero eso es un riesgo que muchos migrantes están dispuestos a asumir, por lo que están dejando atrás. | TED | في الأخير، لا أحد يريد أن يجبر على القيام بأي نوع من العمل، لكن العديد من المهاجرين على استعداد لتحمل هذا الخطر، بسبب ما تركوه ورائهم، |
Nadie quiere trabajar para El Banner. Nadie quiere leerlo. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يعمل فى البانر لا أحد يريد أن يقرأها |
Nadie quiere oír hablar de conspiración. No lo entiendo. | Open Subtitles | .لا أحد يريد أن يكتشف المؤامرة لم أفهم ذلك |
Nadie quiere una chica pálida y de aspecto cansado. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت و لم تحاول أن تهذب من منظرها |
- Alguien quiere comprarlo, se vende. | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد يريد أن يبيعها فهي كذلك |
¿alguien quiere invitarme con champaña? | Open Subtitles | هل من أحد يريد أن يشتري لي مشروب الشامبانيا؟ |
Pero Nadie quiere estar en una relación con alguien que quiere estar con alguien más. | Open Subtitles | لكن لا أحد يريد أن يكون في علاقة من احد ما يريد ان يكون في علاقة مع شخص اخر |
Ahora, hay alguien que quiera contarme quien estuvo en esa pequeña excursión anoche. | Open Subtitles | الآن، هل هناك اي أحد يريد أن يخبرني من ذهب لتلك الغارة الصغيرة في الليلة السابقة ؟ |
nadie quería hacer esto, así que vamos a sacar unos palitos para ver quién le toca. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يفعل هذه إطلاقاً هل سنقوم بإجراء قرعة لكي نرى من سيقوم بهذا |
Y rasúrate el vello púbico, a nadie le gusta mamar a un matorral. | Open Subtitles | واحلق شعر عانتك لا أحد يريد أن يتعثر في الأعشاب الكثيفة |