"أحضرتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trajiste
        
    • traído
        
    • compraste
        
    • traes
        
    • traer
        
    • conseguiste
        
    • traerme
        
    • trajo
        
    • traerías
        
    Tengo entendido... que trajiste una tabla de razas mixtas. Open Subtitles حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ
    ¿Trajiste una gran cesta de bollos cuando no podíamos ni pagar los recibos? Open Subtitles هل أحضرتي سلة من المخبوزات و أنتِ تعرفين أن نقودنا لا تكفي لسداد الفواتير؟
    ¿me has traído a una médium? Billie Dean Howard, esta es Liz. Open Subtitles هل أحضرتي لي روحانية ؟ بيلي دين هوارد هذه ليز.
    Eh, mamá ¿te has traído a tu lisiado? Open Subtitles أخبريني يا أمى,هل أحضرتي هذا العاجز معكِ؟
    ¿Compraste el reproductor portátil que te dije? Open Subtitles هل أحضرتي مشغل الأقراص المتنقل الذي تحدثنا عنه؟
    ¿incluso ya traes personas a la casa para jugar? Open Subtitles أنتي حتى أحضرتي الناس للمنزل حتى من أجل اللعب
    Y, en este caso, los waffles congelados es un tipo. También, ¿puedes traer algunos waffles congelados? Open Subtitles وبهذه الحالة فالوافل المجمد هو رجل وأيضاً ، هلاّ أحضرتي وافل مجمد؟
    ¿Dónde conseguiste una idiota que no conoce el menú? Open Subtitles كيف أحضرتي احدا لا يستطيع حتى أن يتذكر قائمة الطعام ؟
    El vino que les trajiste los puso cachondos. Open Subtitles النبيذ الذي أحضرتي جعلهم يتهيجون جنسياً.
    - Los traje de mi casa. ¿Los trajiste de tu casa? ¿Para pasearlos por el supermercado? Open Subtitles أحضرتي هذه القفازات من المنزل لكي تمشي بها في السوق
    trajiste el espíritu, tú deberás escoltarlo fuera. Open Subtitles أنتِ من أحضرتي الروح أنتِ من يجب عليه ان يرافقها للخروج
    - ¿Trajiste el cuchillo y los guantes? Open Subtitles هل أحضرتي السكين ؟ الأمور المالية الخاصة بالعائلة
    Te lo diré todo. Pero primero... ¿me trajiste la flor? Open Subtitles سأخبرك كل شيء ، لكن أولاً هل أحضرتي الزهرة ؟
    ¿Por qué trajiste platos a Las Vegas? Open Subtitles لماذا أحضرتي أطباق إلى لاس فيغاس
    ¿Me ha traído un anexo a su informe sobre Clark Kent? Open Subtitles هل أحضرتي لي ملحق لتقريرك عن كلارك كينت؟
    ¿Has traído tus cosas? Open Subtitles أجل , لا أستطيع أن أصدق أنها أنت هل أحضرتي أغراضك ؟
    Déjame ver. ¿Has traído berberechos para almorzar? Open Subtitles دعيني أرى هل أحضرتي القواقع من أجل الغداء؟
    No te lo tomes como algo personal. ¿Me compraste algo? Open Subtitles لا تأخذي الأمر على محمل شخصي هل أحضرتي لي شيئا؟
    Cariño, ¿me traes una taza de café, por favor? Open Subtitles عزيزتي،هلا أحضرتي لي كوبًا من القهوة رجاءًا؟
    ¿Puedes traer el otro cubo, por favor? Open Subtitles هلّا أحضرتي الدلو الآخر مِن فضلك؟
    - ¿Te gustó, entonces? ¿El libro? - O sea, ¿para qué me conseguiste esto? Open Subtitles هل يعجبك إذن الكتاب - أعني لماذا أحضرتي لي ذالك -
    Creo que me doble el tobillo. ¿Puedes traerme un poco de hielo? Open Subtitles أعتقد أنني لويت كاحلي هلاّ أحضرتي لي بعض الثلج؟
    ¿Trajo la lista de personas que accedieron a la casa? Open Subtitles هل أحضرتي قائمة الأشخاص الذين دخلوا المنزل؟
    ¿Por qué traerías mi portátil aquí? Open Subtitles لماذا أحضرتي حاسوبي إلى هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus