Por tanto, el autor no puede estar completamente seguro del fallecimiento de su hermano y sigue viviendo en esta angustiosa incertidumbre. | UN | وبالتالي، لا يستطيع صاحب البلاغ أن يجزم قاطعاً بأن أخاه ميت، ولا يزال يعيش عذاب هذا الشك الأليم. |
Bueno, pocos saben que en realidad su hermano trabaja en el equipo de Virtual Earth. | TED | من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية |
Nunca dije que era su hermano, pero lo llamó por su nombre. | Open Subtitles | أنا لم اقل لك بأنه كان أخاه لكنك دعوته باسمه |
¿Cómo podría hacer eso alguien, dejar que Kevin pensara que mató a su hermano? | Open Subtitles | كيف يستطيع أحد القيام بذلك وترك كيفن يتجول ظاناً أنه قتل أخاه |
No desconectaran a su hijo hasta que su hermano venga de Afganistán a verle. | Open Subtitles | لن يسمحوا بفصل الجهاز عن ابنهم حتى يأتي أخاه من أفغانستان لرؤيته |
Si su hermano pequeño no se recupera, jamás superará la culpa por esto. | Open Subtitles | إذا لم يتعافى أخاه الأصغر, ربما لن يتخطى ذنب هذا الحادث |
Este grandote y su hermano van a hacernos ganar un montón de dinero. | Open Subtitles | هذا الرجل الكبير و أخاه , سيجنون لنا الكثير من المال |
En el examen post-mortem no se hallaron lesiones externas, pero su hermano había observado marcas en su espalda. | UN | ولم يتضح من التشريح وجود إصابات خارجية، ولكن أخاه لاحظ علامات على ظهره. |
Se dijo que su hermano había visto marcas de tortura en su cuerpo y había negado que padeciera de hernia. | UN | وقال أخوه إنه رأى علامات تعذيب على جسمه ونفى أن أخاه كان يشكو من فتق. |
No estaba en casa, pero se dice que la policía golpeó a su hermano, Haki Havolli. | UN | ولم يكن المذكور في منزله، وادﱡعي أن الشرطة ضربت مع ذلك أخاه هاكي هافولي ضربا مبرحا. |
Se dice que su hermano le aconsejó que no regresara al Sudán, ya que el Frente Islámico de Salvación estaba enterado de sus artículos y había interrogado a su hermano sobre el paradero del autor. | UN | وقيل إن أخاه أشار عليه بألا يعود إلى السودان ﻷن جبهة اﻹنقاذ اﻹسلامية اطلعت على مقالاته وسألت أخاه عن مكان وجوده. |
Cuando las autoridades federales le preguntaron qué versión era cierta, se limitó a responder que su hermano desapareció en 1992, pero que no sabía exactamente cuándo. | UN | وحينما سألته السلطات الاتحادية أي الروايتين هي الصحيحة، أجاب أن أخاه اختفى خلال عام ١٩٩٢ غير أنه لا يعلم تاريخ اختفائه بدقة. |
Como no lo hallaron, detuvieron en su lugar a su hermano para obligar al primero a que se entregara. | UN | ولما لم تتمكن من العثور عليه، احتجزت أخاه بدلا منه ﻹكراهه على تسليم نفسه. |
Como no lo hallaron, detuvieron en su lugar a su hermano para obligar al primero a que se entregara. | UN | وعندما لم تعثر على الشخص المعني احتجزت مكانه أخاه ﻹجباره على تسليم نفسه. |
su hermano, que vivía en una casa cercana, fue conducido al parecer a la comisaría. | UN | ويقال إن أخاه الذي يسكن في بيت مجاور، اقتيد إلى مخفر الشرطة. |
A su hermano Hakim le rompieron una pierna. | UN | ويقال إن أخاه حكيم قد عانى من كسر في ساقه. |
Al parecer su hermano fue obligado a presentar testimonio en contra de él después de haber sido interrogado durante siete días sin que se le permitiera dormir. | UN | وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم. |
Además, debido a que su hermano es miembro del LTTE, se sospecharía que él también lo es. | UN | وإضافة إلى ذلك، من الممكن أن يشتبه في انتمائه إلى حركة نور التاميل ﻷن أخاه عضو فيها. |
Según parece, su cuerpo fue identificado por su hermano, que descubrió que Amin Badwa Mustafa había muerto como consecuencia de brutales torturas. | UN | وقيل إن أخاه تعرف على جثته وقد اكتشف أن أمين بدوي مصطفى توفي نتيجة للتعذيب الشديد. |
A. G. llamó al día siguiente para decirle que su hermano había sido detenido a instancia suya, porque tenía un hermano que era un alto mando policial. | UN | في اليوم التالي وقال لها أن أخاها أُلقي القبض عليه بناء على طلبه، حيث أن أخاه مسؤول رفيع المرتبة في الشرطة. |
Hemos visto como los hermanos se matan entre sí por el becerro de oro. | Open Subtitles | لقد رأيتم الأخ يقتل أخاه بسبب العجل الذهبى |
su propio hermano... a sangre fría a corta distancia. | Open Subtitles | قتل أخاه بدم بارد وهو أمامه مباشرةً سأتزوج الأسبوع المقبل |
Además, El hermano del autor le había aconsejado que descansara antes de presentar su solicitud, porque tenía miedo y sufría de estrés. | UN | وإضافة إلى ذلك، قال مقدم البلاغ إن أخاه نصحه بأن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يقدم طلبه، إذ إنه كان خائفاً ومجهداً. |
Con esta sentencia de libertad condicional sobre su cabeza, Chuck se sentó con su hermanito y le enseñó a huir de la policía. | TED | ومع عقوبة المراقبة هذه التي تهدده، أقعد تشك أخاه الصغير وبدأ بتعليمه كيف يهرب من الشرطة. |
El que sacó a su pequeño hermano de su vida para bien. | Open Subtitles | الواحد الذي طرد أخاه الصغير من حياتي إلى الأبد للتو. |