Quería el coche, lo compró. No puedo decirle cómo gastarse el dinero. | Open Subtitles | لقد اراد السيارة, فأحضرها لا أستطيع أخباره كيف ينفق ماله |
¡Mi niño necesita zapatos! ¿Quieres decirle que no le voy a comprar zapatos? | Open Subtitles | طفلي يريد حذاء، هل تريد أخباره أنه لن يحصل على حذاء؟ |
Tienes que decirle lo que está haciendo. | Open Subtitles | يجب عليك أخباره بالقذارة التي يفعلها. |
No, no, no, aún no hemos entrado. Quiero decir, no podemos decírselo. | Open Subtitles | لا لا , ليس بعد اقصد لا يمكننا أخباره بالأمر. |
El autor niega haber tenido conocimiento de los proyectos de su amigo Abdessatar Dahmane, del que no tuvo noticias en los meses anteriores al asesinato de Massoud. | UN | وهو ينكر أنه كان على علم بنوايا صديقه عبد الستار دحمان الذي انقطعت أخباره عنه في الشهور التي سبقت اغتيال مسعود. |
Siempre ha estado para mí, en todas mis terribles relaciones y cosas así, y puedo contarle todo. | Open Subtitles | كان دائما هناك بجانبي، خلال جميع علاقاتي السيئة وأستطيع أخباره كل شيء |
Básicamente, intento, ya sabes, quería... decirle que aún lo amo. | Open Subtitles | حسنا، كنت أحاول، أردت أخباره أننى مازلت أحبه |
Se que decirle al tipo del audio. | Open Subtitles | أعلم ما علىّ أخباره لفنى الصوتيات |
No puedo decirle que voy en una misión para recopilar información sobre los Akatsuki. | Open Subtitles | لاأستطيع أخباره أنني ذاهب لأبحث عن منظمة الأكاتسوكي |
Pero tienes pelotas para decirle que rechace una oferta de 4 putos millones. | Open Subtitles | لكن تستطيع أخباره ان يترك عرض فيلم بـ4 ملايين |
Llamé porque quería decirle algo a todos. | Open Subtitles | أتصـلت بك لأن هنـالك شي أريد أخباره لــكل شخص |
Quizá quieras agradecerle por no decirle a sus padres de dónde sacó las pastillas. | Open Subtitles | وربما تشكره فى وقت لاحق لعدم أخباره والديه من أين حصل على المخدرات |
¿Estás segura que deberías decirle que su esposa fantasma está aquí? | Open Subtitles | هل انت متأكدة انه يجب عليه أخباره ان.. شبح زوجته هنا؟ |
decirle eso en este momento es como ponerle un cascabel a un gato. | Open Subtitles | أخباره هذا في الوقت الحاضر مثل مطارحة القطّة الغرام |
¿Cómo podía mirar a mi hijo a los ojos y decirle que he perdido nuestra casa y que no podía enviarlo a la universidad? | Open Subtitles | كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟ |
Lo más patético de todo es que nunca podré decírselo. | Open Subtitles | الأمر المثير للشفقة هو أنني لم أتمكن أبداً من أخباره. |
Sí, el viejo Mike no se puso muy contento cuando supo que te fuiste del estado de Massachusetts sin decírselo. | Open Subtitles | نعم ، مايك العجوز لم يكن سعيد بمعرفة بأنك غادرت ولاية ماستشوسيتس بدون أخباره |
Puedes decírselo tú misma, ¡porque Mike es Peter! | Open Subtitles | بأمكانك أخباره بنفسك ! "لأن "مايك" هو "بيتر |
El autor niega haber tenido conocimiento de los proyectos de su amigo Abdessatar Dahmane, del que no tuvo noticias en los meses anteriores al asesinato de Massoud. | UN | وهو ينكر أنه كان على علم بنوايا صديقه عبد الستار دحمان الذي انقطعت أخباره عنه في الشهور التي سبقت اغتيال مسعود. |
Sin embargo, al no tener noticias posteriores, los familiares perdieron la esperanza de que el autor regresase a su hogar y adquirieron la convicción de que estaba muerto. | UN | غير أن أفراد أسرته فقدوا الأمل في عودته واقتنعوا بأنه ميت إذ انقطعت أخباره عنهم بعد ذلك. |
No, creo que vamos ahora, le enseñamos y podemos contarle todo. | Open Subtitles | لا، أعتقد بأننا يجب أن نذهب الآن وندرسه ونستطيع أخباره عن الكتاب |
Estaba buscándolo y quería saber si ha sabido de él últimamente. | Open Subtitles | فقط أبحث عنه ، وأتساءل إن كان لديكِ أي من أخباره مؤخراً؟ |
El Representante Especial observó que el Sr. Kalimollah Tohid, un conocido científico y escritor kurdo, había sido detenido en Mashhad sin que se hubiera vuelto a saber de él. | UN | فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره. |