"أخباره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirle
        
    • decírselo
        
    • noticias
        
    • contarle
        
    • sabido
        
    • saber de él
        
    Quería el coche, lo compró. No puedo decirle cómo gastarse el dinero. Open Subtitles لقد اراد السيارة, فأحضرها لا أستطيع أخباره كيف ينفق ماله
    ¡Mi niño necesita zapatos! ¿Quieres decirle que no le voy a comprar zapatos? Open Subtitles طفلي يريد حذاء، هل تريد أخباره أنه لن يحصل على حذاء؟
    Tienes que decirle lo que está haciendo. Open Subtitles يجب عليك أخباره بالقذارة التي يفعلها.
    No, no, no, aún no hemos entrado. Quiero decir, no podemos decírselo. Open Subtitles لا لا , ليس بعد اقصد لا يمكننا أخباره بالأمر.
    El autor niega haber tenido conocimiento de los proyectos de su amigo Abdessatar Dahmane, del que no tuvo noticias en los meses anteriores al asesinato de Massoud. UN وهو ينكر أنه كان على علم بنوايا صديقه عبد الستار دحمان الذي انقطعت أخباره عنه في الشهور التي سبقت اغتيال مسعود.
    Siempre ha estado para mí, en todas mis terribles relaciones y cosas así, y puedo contarle todo. Open Subtitles كان دائما هناك بجانبي، خلال جميع علاقاتي السيئة وأستطيع أخباره كل شيء
    Básicamente, intento, ya sabes, quería... decirle que aún lo amo. Open Subtitles حسنا، كنت أحاول، أردت أخباره أننى مازلت أحبه
    Se que decirle al tipo del audio. Open Subtitles أعلم ما علىّ أخباره لفنى الصوتيات
    No puedo decirle que voy en una misión para recopilar información sobre los Akatsuki. Open Subtitles لاأستطيع أخباره أنني ذاهب لأبحث عن منظمة الأكاتسوكي
    Pero tienes pelotas para decirle que rechace una oferta de 4 putos millones. Open Subtitles لكن تستطيع أخباره ان يترك عرض فيلم بـ4 ملايين
    Llamé porque quería decirle algo a todos. Open Subtitles أتصـلت بك لأن هنـالك شي أريد أخباره لــكل شخص
    Quizá quieras agradecerle por no decirle a sus padres de dónde sacó las pastillas. Open Subtitles وربما تشكره فى وقت لاحق لعدم أخباره والديه من أين حصل على المخدرات
    ¿Estás segura que deberías decirle que su esposa fantasma está aquí? Open Subtitles هل انت متأكدة انه يجب عليه أخباره ان.. شبح زوجته هنا؟
    decirle eso en este momento es como ponerle un cascabel a un gato. Open Subtitles أخباره هذا في الوقت الحاضر مثل مطارحة القطّة الغرام
    ¿Cómo podía mirar a mi hijo a los ojos y decirle que he perdido nuestra casa y que no podía enviarlo a la universidad? Open Subtitles كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟
    Lo más patético de todo es que nunca podré decírselo. Open Subtitles الأمر المثير للشفقة هو أنني لم أتمكن أبداً من أخباره.
    Sí, el viejo Mike no se puso muy contento cuando supo que te fuiste del estado de Massachusetts sin decírselo. Open Subtitles نعم ، مايك العجوز لم يكن سعيد بمعرفة بأنك غادرت ولاية ماستشوسيتس بدون أخباره
    Puedes decírselo tú misma, ¡porque Mike es Peter! Open Subtitles بأمكانك أخباره بنفسك ! "لأن "مايك" هو "بيتر
    El autor niega haber tenido conocimiento de los proyectos de su amigo Abdessatar Dahmane, del que no tuvo noticias en los meses anteriores al asesinato de Massoud. UN وهو ينكر أنه كان على علم بنوايا صديقه عبد الستار دحمان الذي انقطعت أخباره عنه في الشهور التي سبقت اغتيال مسعود.
    Sin embargo, al no tener noticias posteriores, los familiares perdieron la esperanza de que el autor regresase a su hogar y adquirieron la convicción de que estaba muerto. UN غير أن أفراد أسرته فقدوا الأمل في عودته واقتنعوا بأنه ميت إذ انقطعت أخباره عنهم بعد ذلك.
    No, creo que vamos ahora, le enseñamos y podemos contarle todo. Open Subtitles لا، أعتقد بأننا يجب أن نذهب الآن وندرسه ونستطيع أخباره عن الكتاب
    Estaba buscándolo y quería saber si ha sabido de él últimamente. Open Subtitles فقط أبحث عنه ، وأتساءل إن كان لديكِ أي من أخباره مؤخراً؟
    El Representante Especial observó que el Sr. Kalimollah Tohid, un conocido científico y escritor kurdo, había sido detenido en Mashhad sin que se hubiera vuelto a saber de él. UN فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus