| Hace mucho tiempo, me dijiste que el ciclo del odio tenía que terminar. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي |
| Me puse muy contenta cuando me dijiste por teléfono que me querías. | Open Subtitles | شعرت بالسعادة حينما أخبرتِني بأنّكِ تحبيني على الهاتف |
| Asumí que mentías porque hubiera sido estúpido decirme la verdad. | Open Subtitles | افترضتُ أنّكِ كنتِ تكذبين لأنّه سيكون من الحماقة إذا أخبرتِني بالحقيقة |
| Damon, por favor no lo hagas. Gracias por decirme lo que necesitaba. | Open Subtitles | حسنٌ، شكراً لكِ، لقد أخبرتِني بكلّ ما أودّ معرفته |
| Me contaste lo del evento "Fringe", pero creo que has dejado algo de lado. | Open Subtitles | أخبرتِني عن الحدث الهامشيّ، لكنّي أظنّكِ تخطّيتِ شيئاً. |
| Bien, lo he hecho. Y si me lo hubieses contado, quizás nos hubieses ahorrado algún problema. | Open Subtitles | لكنّي فعلت ولو أنّكِ أخبرتِني ربّما كنتِ وفّرتِ علينا بعض العناء |
| Pero murió... me lo dijiste. | Open Subtitles | لكنّه قد مات، لقد أخبرتِني ذلك |
| ¿Sabes, eso que me dijiste antes del baile? | Open Subtitles | أتذكرين الموضوع الذي أخبرتِني به قبل الحفل الرّاقص ؟ |
| - No, me dijiste que no pudieron encontrar nada que pudiera haber causado alguno de los síntomas. | Open Subtitles | لا، بل أخبرتِني أنّكِ لم تستطعي إيجاد شيء هنا يمكن أن يكون سبباً لأعراضه |
| ¿Me dijiste que ella fue quien te regaló esa cruz? | Open Subtitles | حسناً، هل أخبرتِني أنّها أعطتكِ هذا الصليب؟ |
| Eso espero. Quiero ser la persona que siempre me dijiste que podría ser. | Open Subtitles | آمل ذلك , أودّ أن أكون المرء الذي أخبرتِني دائمًا أن بوسعي غُدوّه |
| me dijiste que estabas enamorada. Dije, "eso no es nada nuevo". | Open Subtitles | أخبرتِني أنك مغرمة بشخص وأخبرتكِ أنه خبر ليس بجديد |
| y entonces me dijiste que no podría tenerlo. | Open Subtitles | وعندها أخبرتِني بأنّه لا يمكنني الحصول على ذلك .. |
| Acababas de decirme que el hombre con el que pasé toda mi vida estaba muerto. | Open Subtitles | فلقد كنتِ قد أخبرتِني أنّ الرجل الذي قضيتُ معه حياتها كلّها ميتاً. |
| Acababan de decirme que el hombre con el que pasé toda mi vida estaba muerto. | Open Subtitles | فلقد كنتِ قد أخبرتِني أنّ الرجل الذي قضيتُ معه حياتها كلّها ميتاً. |
| ¿Puedes decirme qué demonios has estado haciendo todo este tiempo? | Open Subtitles | هلّا أخبرتِني ماذا كنت تفعلين طيلة ذاك الوقت؟ |
| ¿Tu marido sabe lo que me contaste antes? | Open Subtitles | زوجكِ يعلم ما الذي أخبرتِني به في وقتٍ سابق ؟ |
| contaste un chiste, entonces rio. | Open Subtitles | ،لقد أخبرتِني بدعابة لذلك أضحك |
| Tú me contaste tu secreto. Este es el mío. | Open Subtitles | لقد أخبرتِني سرّكِ، فإليكِ سرّي. |
| Creo que debes de habérmelo contado. | Open Subtitles | لابد من أنكِ أخبرتِني بذلك |
| Amelia, me alegra que me hayas contado sobre Don. | Open Subtitles | (أميليا)، أنا مسرور لأنكِ أخبرتِني كلّ شيء عن (دون). |
| ¿Por qué me lo dijiste? | Open Subtitles | لماذا أخبرتِني إذاً؟ |
| Me hubiera gustado que me dijeras lo que estaba pasando, en vez de enterarme así. | Open Subtitles | أتمنى لو أخبرتِني بما يجري حقاً بدلاً من أن اكتشف أنا بهذه الطريقة |