Si fuera un desconocido, alguien sobre quien haces una nota, haz de cuenta que el tipo te dijo que sólo lo hizo una vez. | Open Subtitles | إذا كان غريب لك، إذا كان الرجل الذي كنت تعملين مقالة بشأنه يدّعي بأنّه رجل أخبرك أنه فعلها مرّة فقط |
te dijo que era miembro de la mafia rusa, y aun así accediste a ayudarlo. | Open Subtitles | أخبرك أنه كان رقم واحد في المافيا الروسيّة. ومع ذلك وافقت على مساعدته. |
- Un día más no cambiará mucho las cosas. - ¡¡Pues yo le digo que sí! | Open Subtitles | لن يشكل يوم واحد أى فارق إننى أخبرك أنه كذلك |
Sólo quiero decirte que tengo la grabación y la compartiré contigo algún día. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أنه لديّ الصورة وسأرسلها لك في وقت ما |
¿No te dije que no usaras la alquimia? | Open Subtitles | ألم أخبرك أنه لا ينبغي عليك أن تستخدم الكيمياء؟ |
Así que confía en mí cuando te digo que nada me haría más feliz de que mamá cumpliera su deseo. | Open Subtitles | لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة من أن تتحققق أمنية أمي |
Andrew le dijo que quería que Violet lo heredara todo, dice Ud? | Open Subtitles | أندرو أخبرك أنه سوف يترك كل شئ لفيوليت ,أليس كذلك؟ |
Le estoy diciendo que no debería haber estado llamando hoy. | Open Subtitles | أنا أخبرك أنه ما كان يجب أن يقوموا بالاتصال بالبيجر عليك اليوم |
Me dijo que te dijera que cuando estuvieron juntos, el no lo sabía. | Open Subtitles | ..طلب مني أن أخبرك ..أنه لم يكن يعلم أنه يحبكِ عندما كنتما معاً |
No lo hiciste. Él te dijo que saldría de la ciudad. | Open Subtitles | كلا , لم تفعل , هو أخبرك أنه سيكون خارج المدينه |
te dijo que iba a arreglar el Cielo, ¿verdad? | Open Subtitles | أخبرك أنه سيصلح من أمر السماء، أليس كذلك؟ |
¿Te dijo que ofrecerle ese trabajo no tenía nada que ver con su antigua relación, por el respeto que te tiene, y que ella es la única que vale para el puesto? | Open Subtitles | هل أخبرك أنه بتقديمهِ وظيفةً لها ليس له علاقة بعلاقتهم السابقة مع كل الإحترام لك |
¿Alguna vez te dijo que rodó un vídeo de la fiesta del barco? | Open Subtitles | هل سبق و أخبرك أنه صَور مقطعاً لحفلة القارب؟ |
Tras perder tu falso juicio, cuando ese D.A. te dijo que te tenía miedo. | Open Subtitles | بعد أن خسرتي محاكمتك التصويرية ، ذلك المدعي العام أخبرك أنه كان خائفا منك |
Es un excelente golfista. Pues créame si le digo que no era un excelente esposo. | Open Subtitles | حسناً، صدّقني عندما أخبرك أنه لم يكن زوج بارع. |
Puedo decirte que él no devolverá tu llamada. Es una vibración que comparto. | TED | أستطيع أن أخبرك أنه لن يعاود الإتصال بك , إنها ذبذبات تصلني و أشاركها |
- Ethan dije que recibió un, cierto? | Open Subtitles | إيثان أخبرك أنه حصل على بريد إلكتروني أليس كذلك؟ |
Pero créeme si te digo que pocas veces habrás visto algo así. | Open Subtitles | لكن ثقي بي عندما أخبرك . أنه خارج الصنارة |
le dijo que estaba en Las Vegas, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد أخبرك أنه كان في لاس فيجاس أولست محقا ؟ |
Me encantaría tomar su dinero, pero le estoy diciendo que no hay manera de entrar. | Open Subtitles | يسعدنيأنآخذمالكِ، لكني أخبرك أنه لا يوجد طريقٌ للدخول |
Dijo que te dijera que tenía brazos fuertes. | Open Subtitles | .طلبت مني أن أخبرك أنه كان يمتلك ساعدين قويين |
Usted tiene acreditación, por eso puedo decirle que a diferencia de los demás, en este grupo hay una organización terrorista que trata de descubrir lo que no recuerdo. | Open Subtitles | أنت لديك الخبرة ، وعلى عكس كل الناس أخبرك أنه توجد مُنظمة إرهابية تريد معرفة شئ واحد هذا الذي لا أتذكره |