Prometo, también, servir a la causa del progreso internacional y de las libertades individuales no sólo mientras siga en funciones, sino mientras tenga vida. | UN | وأعد، كذلك، بأن أخدم قضية التقدم الدولي والحرية الفردية ليس طوال بقائي في منصبي فحسب، ولكن طوال حياتي. |
Rápidamente, me convertí en oficial y tenía a soldados bajo mi mando, con el tiempo, me tocó servir en Cisjordania, y vi estas imágenes. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Y quiero que sepas que Sirvo sólo a un Presidente por vez. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنني أخدم رئيساً واحداً في المدة الواحدة |
Yo Sirvo a un Señor que nos dio una fórmula mucho más precisa para reconocer el problema; el asunto no es estadístico. | UN | فأنا أخدم ربا أعطانا صيغة أدق بكثير لمعرفة المشكلة؛ إن الأمر ليس مجرد معادلة إحصائية. |
Cada día me veo poniéndome el uniforme y ciñéndome el arma y sirviendo a la gente que juré proteger. | Open Subtitles | كل يوم اتطلّع لوضع الزي و وضع حمّالة السلاح و أخدم الناس التي أقسمت لكي أحميها |
No habré servido en Granada, pero soy madre de dos hijos pequeños. | Open Subtitles | أعني.. أعني أنني ربما لم أخدم في غرانادا أو باناما |
Así que yo también volveré a mi ermita para encontrar los recursos internos para servir mejor a los demás. | TED | لذا سأعود إلى صومعتي لأجد الموارد الداخلية كي أخدم الناس بشكل أفضل. |
Pero es el único medio... que me queda para hacerme la ilusión... de servir a la patria. | Open Subtitles | لكنها الطريقة الوحيدة مازلت أبدو وكأننى أخدم بلدى |
Sinceramente creo servir mejor a la humanidad así que trabajando. | Open Subtitles | بكل صدق, أعتقد بأنّني أخدم البشريّة باسترخائي أكثر من عملي. |
Estar en forma y hacer mi trabajo. servir a mi país. | Open Subtitles | أن أحافظ على لياقتى , أقوم بعملى و أخدم بلدى |
Juro amar y servir a Ginebra, mi verdadera y única reina. | Open Subtitles | أقسم أن أحب و أخدم جينيفر مليكتى المخلصه المحقه |
Juro amar y servir a Ginebra. y proteger su honor como el mi'o. | Open Subtitles | أقسم أن أحب و أخدم جينيفر و أن أحمى شرفها كما أحمى شرفى |
Así que hice el trabajo y he experimentado un profundo perdón y hoy, estando aquí, vivo con un propósito. Yo Sirvo y el dinero me sirve a mí. | TED | لذا قمت بالعمل، وعشت تسامحًا عميقًا، وكما أقف هنا اليوم، فأنا أعيش لهدف، أنا أخدم والمال يخدمني. |
Sirvo a un gran distrito con muchas colaboraciones sanas con agencias de acción comunitaria. | TED | أخدم حيا كبيرا به العديد من الشراكات الصحية مع الوكالات المجتمعية. |
Sirvo como su intérprete telepático. | Open Subtitles | أنا أخدم كمترجمة لتخاطرهم التليباثي العقلي |
Sirvo a SGC, bajo el mando del general Hammond. | Open Subtitles | أنا أخدم فى قيادة بوابة النجوم مع الجنرال هاموند |
Sirvo a mi Presidente. | Open Subtitles | أنا أخدم الرئيس، من المحتمل ليس للمصلحة العليا للأمة |
sirviendo a gente como tú, que salva vidas cada día me hace mas feliz que un gatito atrapando una vaca que pierde leche. | Open Subtitles | أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب |
Durante 20 años, he servido a mi país, sin escatimar esfuerzos ni experiencia. | UN | وظللت أخدم بلدي لمدة 20 عاما، ولم أدخر جهدا أو خبرة في ذلك. |
Vamos, hace años que Atiendo a estos enfermos. | Open Subtitles | هيا بالله عليك أنا أخدم هؤلاء المرضى لسنوات |
Soy la hija de mi padre y serviré al Rey igual que él. | Open Subtitles | أنا لست مجرد إبنت أبي أريد أن أخدم الملك كما يفعل هو ترجمة كينو منتدى أبطال العرب |
Si, serví en el cuartel general del inspector general de los grupos de blindados alemanes. | Open Subtitles | نعم، كنت أخدم في مقر المفتش العام في قسم الدبابات و المدرعات الألمانية |
Le ley exige que sirva a mis clientes y sus intereses hasta donde me sea posible. | Open Subtitles | القانون يتطلب من أن أخدم عملائى بقدر ما أستطيع |
No, hay unas cervezas bien frías en el refrigerador. Si quieres, Sírvete. | Open Subtitles | لا,قد حصلت علي بعض المثلجات في المبرد أخدم نفسك |
Si no puedo pescar con Ud quisiera servirlo de alguna manera. | Open Subtitles | إن لم يمكنني الصيد معك فأنا أريد أن أخدم بطريقةٍ ما |
Ha sido para mí un gran honor prestar servicio a la Asamblea durante todo este período de sesiones. | UN | لقد كان لي عظيم الشرف أن أخدم الجمعية طوال هذه الدورة. |