"أخفقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arruiné
        
    • la pata
        
    • no ha
        
    • jodido
        
    • cagué
        
    • no había
        
    • Fallé
        
    • no han
        
    • mal
        
    • fallado
        
    • han fracasado
        
    • no se
        
    • no habían
        
    • arruinaste
        
    • fastidié
        
    Dado que lo arruiné en la última cita ¿volveremos a cenar? Open Subtitles بما انني أخفقت في موعدنا الاول هل ستتناول العشاء مرة اخرى أبدا؟
    Sra. Rossi, creo que metí la pata. Open Subtitles سيدة روسي أشعر أنني قد أخفقت في الحصول على هذه الوظيفة
    Afirman que el Estado Parte no ha presentado una respuesta detallada a estas cuestiones. UN ويحتجان بأن الدولة الطرف أخفقت في تقديم رد شافٍ على هذه القضايا.
    Tal vez ahora que las dos la hemos jodido, podemos pasar la Navidad juntas. Open Subtitles ربما الآن , بما أن كلانا أخفقت ربما يمكننا قضاء الكريسماس معاً
    La cagué intentando interferir en la manera en que estabas haciendo las cosas. Open Subtitles ولقد أخفقت وانا أٌحاول التدخٌل في الطريقة التي تٌدير بها الأمور
    Los miembros consideraron que Indonesia no había cumplido su responsabilidad de garantizar seguridad. UN ورأى الأعضاء أن إندونيسيا أخفقت في تحمل مسؤوليتها إزاء كفالة الأمن.
    Fallé también en el de la vista. Cuando me los quito, me siento mejor. Open Subtitles أظنني أخفقت في أختبار العيون كذلك في كل مرة أخلع النظارة أشعر بتحسن
    Las Naciones Unidas y sus Estados Miembros no han logrado cumplir su responsabilidad fundamental de mantener la paz y preservar la vida humana. UN إن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها قد أخفقت في تحمل مسؤوليتها الرئيسية المتمثلة في صون السلم والحفاظ على حياة البشر.
    Respondí todo mal e intenté hablar de los artículos pero no recordaba nada. Open Subtitles لقد أخفقت بجميع إجاباتي وحاولتالحديثعنالمقالات، لكن لم أستطع تذكر أي شيء
    Ya que lo preguntas, lo arruiné de nuevo. Open Subtitles إذا كنت مصرة أمى أن تعرفي لقد أخفقت مرة أخرى
    Sé que lo arruiné, General, y si ella no fuera mi madre, hubiera demostrado mucho mejor juicio. Open Subtitles أعلم أنني أخفقت,جنرال,و إذا لم تكن أمي لكنت أظهرت حكماً أفضل بكثير
    y os convertiré en ceniza... si metéis la pata! Open Subtitles وأجعلك نحترق حتى تتحمص إذا أخفقت هذه المهة مجدداً
    Yo sé que metí la pata. Yo sé que hice algo malo. Open Subtitles أعرف أنني أخفقت ، أعرف أنني قمت بشيء سيء
    El Convenio no ha reportado beneficios suficientes para financiar la conservación de la biodiversidad. UN وقد أخفقت الاتفاقية في توليد منافع كافية لتمويل المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Y tienes una tarea que aparentemente has jodido. Open Subtitles و لديك مهمّة من الواضح أنّك أخفقت في تنفيذها.
    Debería estar cuidando viejecitas y la cagué. Open Subtitles يجب أن أعتني بالنساء العجائز لأنني أخفقت هنا
    La Junta había llegado, por lo tanto, a la conclusión de que la autora no había corroborado su denuncia de que corría peligro de persecución por sus creencias religiosas y políticas. UN ولذا، خلص مجلس الهجرة إلى أنها أخفقت في إثبات ادعائها أنها تواجه خطر الاضطهاد بسبب معتقداتها الدينية والسياسية.
    Mira creo que sabes que Fallé. Open Subtitles اصغ.. أعتقد أنك تعرف بأنني أخفقت لذا، خذه..
    Los tribunales especiales de Indonesia no han podido enjuiciar a los responsables de esos hechos. UN وقد أخفقت المحكمة المخصصة في إندونيسيا في حمل المسؤولين على المثول أمام العدالة.
    Ahora, porque la jodí, leyendo aquel libro, un puta vez, el mal me ha encontrado. Open Subtitles والآن، لأنني أخفقت وقرأت من هذا الكتاب مرة واحدة فقط، عثر عليّ الشر
    Los misiles han fallado el objetivo. El Raptor ha abordado la nave base. Open Subtitles القذائف أخفقت الهدف والطائرة هبطت على متن المركبة الأم
    Todas las iniciativas a favor de un arreglo pacífico, incluida la hoja de ruta que promovió el Cuarteto, hasta el momento han fracasado. UN فقد أخفقت حتى الآن جميع المبادرات الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية، بما فيها خارطة الطريق التي تدعو لها اللجنة الرباعية.
    Las Partes Contratantes pueden solicitar la celebración de consultas con ese mecanismo o que éste realice una labor de mediación, y si no se logra resolver la controversia, pueden pedir que se establezca un grupo especial. UN وقد تطلب اﻷطراف المتعاقدة المشورة والوساطة، أو انشاء فريق لحل المنازعات اذا أخفقت في ذلك المشورة والوساطة.
    Los gobiernos sucesivos no habían abordado el problema, hasta que estalló el escándalo Dutroux y el consiguiente clamor público. UN وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو والاستنكار العام الذي تلاها.
    La arruinaste nuevamente, Danny. Voy a tener que tatuartelo en tu trasero. Open Subtitles إذا أخفقت مرة أخرى يا داني، سأطبعها على مؤخرتك.
    La fastidié, y si tú sabes de algo, es de fastidiarla. Open Subtitles لقد أخفقت يأبي, واذا كان هناك شيء واحد أريدك أن تعلمه هو أني أخفقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus