"أداء أسواق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el funcionamiento de los mercados
        
    • el rendimiento de los mercados
        
    • funcionamiento de los mercados de
        
    • el comportamiento de los mercados
        
    • del funcionamiento de los mercados
        
    • funcionamiento del mercado
        
    • funcionamiento de los mercados del
        
    ii) Promover los esfuerzos internacionales para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos, con miras a lograr la estabilización y predicción del precio de dichos productos, así como acuerdos garantizados de compensación y programas conexos; UN ' ٢ ' تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية بما في ذلك تثبيت أسعار السلع اﻷساسية والتنبؤ بها، فضلا عن اﻷخذ بترتيبات تعويضية مضمونة وبرامج ذات صلة.
    También se ha hecho observar que el funcionamiento de los mercados del agua depende de circunstancias contingentes. UN ولوحظ أيضا أن أداء أسواق المياه يتوقف على الظروف غير المتوقعة.
    Hay otras medidas cuya finalidad es mejorar el funcionamiento de los mercados de trabajo. UN كما تهدف بعض السياسات اﻷخرى إلى تحسين طريقة أداء أسواق العمل.
    Hay otras medidas cuya finalidad es mejorar el funcionamiento de los mercados de trabajo. UN كما تهدف بعض السياسات اﻷخرى إلى تحسين طريقة أداء أسواق العمل.
    el funcionamiento de los mercados para muchos de estos productos básicos podría ser objeto de un mejoramiento. UN ويحتاج أداء أسواق العديد من هذه السلع اﻷساسية إلى كثير من التحسين.
    Así pues, la mejora de la información tendrá consecuencias positivas en el funcionamiento de los mercados internacionales de capital. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Son igualmente necesarias gestiones para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos. UN كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية.
    Esto se podría llevar a cabo como parte de amplias reformas de las políticas agrarias con el objeto de mejorar el funcionamiento de los mercados de las tierras rurales y de la tenencia de la tierra. UN ويمكن القيام بذلك في إطار سياسات أوسع نطاقا للإصلاح الزراعي بهدف تحسين أداء أسواق الأراضي الريفية وحيازة الأراضي.
    También requerirá que la comunidad internacional se comprometa firmemente a apoyar esas reformas y trate de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos para darles más transparencia y dotarlos de condiciones más estables y previsibles. UN فينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحسين أداء أسواق السلع، بإضفاء مزيد من الشفافية وتهيئة اﻷوضاع التي تزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ.
    También requerirá que la comunidad internacional se comprometa firmemente a apoyar esas reformas y trate de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos para darles más transparencia y dotarlos de condiciones más estables y previsibles. UN فينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحسين أداء أسواق السلع، بإضفاء مزيد من الشفافية وتهيئة اﻷوضاع التي تزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ.
    59. También requerirá que la comunidad internacional se comprometa firmemente a apoyar esas reformas y trate de mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos para darles más transparencia y dotarlos de condiciones más estables y previsibles. UN فينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحسين أداء أسواق السلع، بإضفاء مزيد من الشفافية وتهيئة اﻷوضاع التي تزيد من الاستقرار والقدرة على التنبؤ.
    Estas medidas pueden clasificarse en tres categorías: las encaminadas fundamentalmente a estimular la demanda de mano de obra, las referidas fundamentalmente a la oferta de mano de obra, y las destinadas a mejorar el funcionamiento de los mercados de trabajo. UN ويمكن مناقشة السياسات العامة تحت ثلاثة عناوين، هي: السياسات الرامية أساسا إلى حفز الطلب في سوق العمل، والسياسات المعنية إلى حد كبير بالعرض، وتلك التي يقصد بها تحسين كيفية أداء أسواق العمل.
    Está mejorando el funcionamiento de los mercados de capital, pero los bancos aún desempeñan una función casi insignificante como intermediarios entre los ahorristas y los inversores en la economía real. UN وبالرغم من أن أداء أسواق رأس المال في تحسن، إلا أن المصارف لا زالت تقوم بدور لا يعتد به تقريبا كوسطاء بين المدخرين والمستثمرين في الاقتصاد الحقيقي.
    Estas medidas pueden clasificarse en tres categorías: las encaminadas fundamentalmente a estimular la demanda de mano de obra, las referidas fundamentalmente a la oferta de mano de obra, y las destinadas a mejorar el funcionamiento de los mercados de trabajo. UN ويمكن مناقشة السياسات العامة تحت ثلاثة عناوين، هي: السياسات الرامية أساسا إلى حفز الطلب في سوق العمل، والسياسات المعنية إلى حد كبير بالعرض، وتلك التي يقصد بها تحسين كيفية أداء أسواق العمل.
    Como resultado, todos estos países han encontrado alternativas para ofrecer a las familias de bajos ingresos un acceso a una vivienda asequible sin distorsionar el funcionamiento de los mercados de financiación de la vivienda. UN ونتيجة لذلك، وجدت جميع هذه البلدان طريقا بديلا لتـزويد الأسر المنخفضة الدخل بمساكن محتملة التكلفة دون إحداث أي تشوهات في أداء أسواق تمويل قطاع الإسكان.
    Existe la posibilidad de una tibia recuperación en virtud de la hipótesis optimista si los efectos de los estímulos normativos cobran fuerza suficiente para restablecer el funcionamiento de los mercados crediticios y estabilizar el desplome inmobiliario. UN وثمة إمكانية لحدوث انتعاش طفيف في إطار التوقع المتفائل إذا ما اكتسبت آثار حوافز السياسات ما يكفي من الزخم لاستعادة أداء أسواق الائتمان ووقف الانخفاض في أسعار المساكن.
    Como se indica en el párrafo 92, la indexación propuesta obedecía al hecho de que era extremadamente difícil superar el rendimiento de los mercados de acciones norteamericanos y, además, la indexación que reduciría los riesgos asociados al intento de superar el rendimiento del mercado. UN والسبب في اقتراح الربط بمؤشر أسهم أمريكا الشمالية، كما جاء في الفقرة 92، هو أنه يصعب للغاية تجاوز أداء أسواق أسهم أمريكا الشمالية وأن ذلك الربط يُقلل المخاطر المتصلة بمحاولة تجاوز أداء السوق.
    También se ha observado que el comportamiento de los mercados de recursos hídricos depende de su ubicación. UN كما لوحظ أن أداء أسواق المياه يعتمد على موقع كل منها.
    — Mejora del funcionamiento de los mercados de productos básicos y los acuerdos sobre productos básicos UN - تحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية، والاتفاقات المتعلقة بها
    Por eso, los gobiernos necesitan tomar varias iniciativas destinadas a mejorar el funcionamiento del mercado laboral, y en particular a incrementar el empleo juvenil y aumentar la productividad y los ingresos de todos los trabajadores. UN ولذا تحتاج الحكومات إلى اتخاذ عـدد من المبـادرات لتحسين أداء أسواق العمالة، وعلى وجـه التحديد لتحسين عمالة الشباب، وتحسين الإنتاجية والحصيلـة لـدى جميع العمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus