Ese derecho es un poderoso instrumento para evitar zonas grises de conflictos de jurisdicción. | UN | فهذا الحق أداة قوية لتفادي المجالات غير المحددة التي تتداخل فيها الولايات. |
Los medios de información son también un poderoso instrumento que puede ayudar a conformar la percepción pública y aumentar el apoyo. | UN | وتشكل وسائط الإعلام أيضا أداة قوية يمكن أن تساعد على تحديد شكل تصور الجمهور أن تزيد مقدار الدعم. |
El Programa de Acción será un instrumento poderoso para construir y mantener la fuerza de la familia, la comunidad y la nación. | UN | وسيكون برنامج العمل أداة قوية لبناء وصيانة قوة اﻷسرة والمجتمع واﻷمة. |
Hacia fines del decenio de 1980, la OSCE pudo desarrollar su dimensión humana, pasando a ser un instrumento poderoso de transformación política y social auténtica en Europa. | UN | وفي أواخر الثمانينات أصبح من الممكن للمؤتمر أن ينمي بعده اﻹنساني ليصبح أداة قوية للتحول الاجتماعي والسياسي في أوروبا. |
Una economía sana puede ser una herramienta poderosa para lograr esa meta. | UN | ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف. |
La introducción de la contratación pública por vía electrónica es un instrumento eficaz que permite lograr altos niveles de transparencia, rendición de cuentas y eficiencia. | UN | ويشكل إبرام المشتريات إلكترونياً أداة قوية لتحقيق مستويات عالية من الشفافية والمساءلة والكفاءة. |
El enorme arsenal de recursos tecnológicos para transmitir información con que cuenta el DIP constituye una poderosa herramienta para ejercer influencia sobre los más amplios sectores de la población. | UN | وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان. |
El microcrédito es un poderoso instrumento de lucha contra la pobreza que ha demostrado ser útil a personas de los seis continentes y de casi todos los países. | UN | والائتمانات الصغيرة أداة قوية لمكافحة الفقر ظهرت أهميتها للناس في قارات ست وفي كل بلد تقريبا. |
En tal sentido, los marcos estratégicos de resultados son un poderoso instrumento para el cambio. | UN | وفي هذا الصدد تكون تلك اﻷطر أداة قوية للتغيير؛ |
Las 18 asociaciones presentadas en la Cumbre ofrecieron interesantes oportunidades para hacer de nuestra organización un poderoso instrumento de desarrollo. | UN | وعرضت في القمة 18 مشاركة فتحت فرصاً هامةً لتجعل من منظماتنا أداة قوية في التنمية. |
Los objetivos de desarrollo internacional han resultado un poderoso instrumento para forjar la voluntad política necesaria a fin de reducir la pobreza extrema. | UN | وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع. |
21. La experiencia de la India en materia de desarrollo indica que la tecnología es un poderoso instrumento de desarrollo económico y erradicación de la pobreza. | UN | 21 - وقال إن خبرة الهند في مجال التنمية تدل على أن التكنولوجيا أداة قوية في مجال التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر. |
El Programa de Acción será un instrumento poderoso para construir y mantener la fuerza de la familia, la comunidad y la nación. | UN | وسيكون برنامج العمل أداة قوية لبناء وصيانة قوة اﻷسرة والمجتمع واﻷمة. |
Ha llegado el momento de reconocer que el microcrédito constituye un instrumento poderoso en la lucha contra la pobreza y la dependencia económica. | UN | لقد حان الوقت للاعتراف بأن الائتمانات الصغيرة أداة قوية في الكفاح من أجل القضاء على الفقر والتبعيـة الاقتصاديــة. |
Confiamos en que la cooperación económica en la región se convierta en un instrumento poderoso para reforzar la paz y la estabilidad. | UN | ونحن على ثقة بأن التعاون الاقتصادي في المنطقة سيصبح أداة قوية من أدوات تعزيز السلام والاستقرار. |
Las sanciones de alcance general siguen siendo un instrumento poderoso de coerción contra los Estados, pero desafortunadamente a menudo tienen consecuencias negativas para la gente común. | UN | وتظل الجــزاءات الشاملة أداة قوية ﻹجبار الدول مما يفضي لﻷسف في أحيان كثيرة إلى عواقب وخيمة على الناس العاديين. |
La historia ha demostrado que la tecnología siempre ha sido una herramienta poderosa al servicio del desarrollo humano y de la lucha contra la pobreza. | UN | وقد بين لنا التاريخ أن التكنولوجيا كانت دوما أداة قوية في خدمة التنمية البشرية وفي مكافحة الفقر. |
El deporte es una herramienta poderosa para unir a grupos diversos en el espíritu y los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | الرياضة أداة قوية لجمع المجموعات المتباينة معا وفقا للروح والقيم التي يكرسها ميثاق الأمم المتحدة. |
La protección social ha demostrado ser un instrumento eficaz para reducir la pobreza y la desigualdad, además de una medida contra la crisis. | UN | وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات. |
En todo caso, el análisis detallado de los nuevos documentos constituirá una poderosa herramienta para confirmar o refutar las aseveraciones iraquíes. | UN | وعلى أية حال، سيوفر التحليل التفصيلي للوثائق الجديدة أداة قوية لتأكيد المقولات العراقية أو دحضها. |
Se esperaba que esa estrategia constituyera un potente instrumento del seguimiento del Programa de Acción Regional. | UN | ومن المأمول أن تكون هذه الاستراتيجية أداة قوية لمتابعة برنامج العمل اﻹقليمي. |
Todas estas características hacen de ellas un instrumento sólido y útil. | UN | كل هذه الخصائص تجعل القواعد أداة قوية ومفيدة. |
Eran un poderoso medio de creación de riqueza y empleo, por lo que sus problemas constituían un tema válido de debate por parte de los expertos en contabilidad. | UN | وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة. |
La Sra. Patten dice que el proyecto de Constitución es un valioso instrumento para el empoderamiento de la mujer y que debe divulgarse ampliamente. | UN | 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع. |
Nuestra Organización cuenta con un instrumento fuerte y complejo para encarar esos desafíos. | UN | ويُوجد تحت تصرف منظمتنا أداة قوية ومعقدة لمواجهة هذه التحديات. |
Los censos de población y habitación ofrecen un instrumento muy eficaz para evaluar los efectos de la población en el medio ambiente, por ejemplo en las cuencas hidrográficas y en los sistemas de ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتوفر تعدادات السكان والمساكن أداة قوية لتقييم اﻷثر الذي يحدثه السكان على البيئة كاﻷثر مثلا، على نظم إدارة أحواض الصرف ومصادر المياه. |
En ese sentido, son instrumentos poderosos para superar la pobreza y las desigualdades y tienen repercusiones directas en la eliminación de la discriminación y la exclusión social. | UN | وهي بذلك تشكل أداة قوية للتغلب على الفقر وعدم المساواة ولها أثر مباشر في القضاء على التمييز والاستبعاد الاجتماعي. |
Un defensor de los derechos de los pueblos indígenas era un mecanismo que podría constituir un instrumento potente para mejorar el acceso a la justicia. | UN | وأوضح أن أمين المظالم لحقوق الشعوب الأصلية يمثل آلية يمكنها تقديم أداة قوية لزيادة فرص الوصول إلى العدالة. |
Se reconoce también que el voluntariado es un instrumento muy útil para superar la exclusión social y la discriminación, en beneficio de la sociedad en su conjunto, las comunidades y los voluntarios individuales. | UN | فهو يرى الطوع أداة قوية في التغلُّب على العزلة والتمييز الاجتماعيين، مفيدا للمجتمع عموما وللمجتمعات وفرادى المتطوعين. |
Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. | UN | ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |