"أدرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo sé
        
    • lo se
        
    • idea
        
    • sabía
        
    • saberlo
        
    • sé lo
        
    • sé de
        
    • estoy seguro
        
    • conocerá mejor
        
    • mejor conocen
        
    • más familiarizadas con
        
    • conocen mejor que nadie
        
    No lo sé. Yo la trataba bien, nunca le pegué muy fuerte... Open Subtitles لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتي لم أعاملها بقسوة البتة
    No lo sé. Quizás no pueden desterrarlo completamente. O quizás no les importe. Open Subtitles لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون
    No lo sé. Quería mostrarme cómo llegará el autobús. Open Subtitles لا أدرى لقد أراد أن يرينى كيف ستأتى الحافلة لهنا
    no lo se. creo que la he cogido. con agallas y todo. Open Subtitles لا أدرى . أعتقد أنى سآخذُه مَعي ، الأحشاء وكُلّ شئ
    No tengo idea de qué está hablando, pero parece haber salido bastante bien. Open Subtitles لا أدرى عما تتحدث و لكنة كان متميزاً على ما يبدو
    No lo sé. Anoche no apareció a la hora que habíamos quedado. Open Subtitles لست أدرى, هو لم يظهر كما كان مفترض أن يفعل ليلة أمس
    - No lo sé. Llamé a todos sus colegas. Open Subtitles لا أدرى ، لقد تحققت من كل الأماكن العادية
    No lo sé. Se preparó con la cizalla, como en casa de los Leeds. Open Subtitles لا أدرى , لقد كان مستعدا بقاطع المعادن000
    - No lo sé, es posible. - Bueno, iba a interrogarla. Open Subtitles لا أدرى هذا محتمل انا فى طريقى لسؤالها عن هذا
    En realidad, no lo sé. Esta nave es un transporte de prisioneros. Open Subtitles فى الواقع لا أدرى هذه السفينه إنها سجن متنقل
    No lo sé. Vuelve cuando quieras senos grandes. Open Subtitles لا أدرى, عودى إلينا حينما تريدين ثديين كبيرين
    Mucho mejor forma de preguntarlo. Honestamente, no lo sé. Open Subtitles هذه افضل طريقه لسؤال الأسئله بصراحه لا أدرى
    No lo sé, me imaginé la importancia, la familia, ¿por qué no? Open Subtitles لا أدرى, و لم أعرف إن كنت سأقابل عائلتك أم لا, حسنا ؟ تعال, هناك أشياء فى غرفة الضيوف
    - No lo sé... - Vayan. Es una linda caminata. Open Subtitles أن لا أدرى ماذا أفعل إذهبوا ستكون نزهة جيدة
    No lo sé, segundo grado cuando yo me mudé aquí, este cuarto. Open Subtitles لا أدرى فى المرحله الثانيه عندما رحلت من هنا
    - No lo sé. No pensé que iban a encargar nada. Open Subtitles لا أدرى ، فأنا لم أعتقد أن هناك أحداً سيطلب أى شئ أصلاً
    No lo se, debe haber sido alguna clase... de avería Open Subtitles لا أدرى , ربما كان نوعا ما من أعطال النظام
    No tenía idea de que sería tan caro. No lo pagaré. Open Subtitles لم أكن أدرى أن الأمر سيكون مكلفاً، لن أدفع
    Ok,Si, cogí los dispositvos mimicos. pero no sabía lo que planeaban hacer con ellos Open Subtitles حسناً, لقد أخذت اجهزه التقليد وبدلتهم ولكنى لم أكن أدرى مايخططون له
    Hay leyes contra el acoso a la gente, deberías saberlo. Open Subtitles ثمة قانون خاص بملاحقي الناس، أنت أدرى بذلك.
    No sé qué opine la Barra de Abogados... de que uno de sus miembros concierte una felonía... pero sí sé lo que opina la ley. Open Subtitles لا أدرى ماذا ستفعل نقابة المحامين حيال تدببر أحد أعضائها جريمة ولكنى أعرف رأى القانون فى هذا
    Si. No sé de dónde la sacaste, pero, diablos, es jodidamente gay. Open Subtitles لا أدرى من أين اشتريتها لكن رابطة عنق للوطىّ لعين
    Sólo es una suspensión temporal. Ni siquiera estoy seguro de cómo la he conseguido. Open Subtitles .كل ما حصلت عليه هو متنفس صغير .لا أدرى حتى كيف تمكنت من ذلك
    A menudo, el otorgante conocerá mejor el mercado de esos bienes que el acreedor garantizado. UN وكثيرا ما يكون المانح أدرى من الدائن المضمون بحال سوق هذه الموجودات.
    Tanto los (las) beneficiados (as) como los (las) gestores (as) coinciden cuanto a la titularidad preferencial de las mujeres, consideradas las personas que " mejor conocen las necesidades de la familia " y que " tienden a gastar con la alimentación y con los hijos " . UN ذلك أن المستفيدين من البرنامج والقائمين على إدارته على حد سواء متفقون على أن من الأفضل تسجيله باسم المرأة من منطلق أنها أدرى باحتياجات الأسرة، وعادة ما تنفقه على المواد الغذائية وتتقاسمه مع أولادها`.
    También se les pueden alentar a asociarse a empresas más grandes que pueden obtener financiación con mayor facilidad y ciertas economías de escala, mientras que las pequeñas sociedades pueden estar más familiarizadas con las necesidades de los clientes y conocer mejor las tecnologías que resultan apropiadas en el lugar, como tuberías de bajo costo. UN ويمكن أيضا تشجيعهم على إقامة شراكات مع الشركات الأكبر التي قد يكون حصولها على التمويل أسهل والتي قد تتمتع بوفورات الحجم الكبير، بينما تكون الشركات الصغرى أدرى باحتياجات الزبائن وبالتكنولوجيات المناسبة محليا مثل مد الأنابيب بتكلفة منخفضة.
    Las víctimas conocen mejor que nadie sus necesidades y prioridades, y están en una situación inmejorable para hacer frente a los motivos de preocupación relacionados con las modalidades y la distribución de las reparaciones, en particular en lo que respecta a garantizar que los beneficios sean accesibles, justos y efectivos. UN فالضحايا أدرى باحتياجاتهم وأولوياتهم، ويتبوؤون مكانة فريدة لمعالجة الشواغل المتصلة بطرائق جبر الضرر وتوزيع التعويضات، بما يشمل ضمان استفادة الجميع من مزايا هذه الإجراءات على قدم المساواة مع غيرهم وبفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus