"أذنت لﻷمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autorizó al Secretario
        
    • autorizado al Secretario
        
    La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    También autorizó al Secretario General de las Naciones Unidas a que administrara a la secretaría provisional hasta que entrara en funciones el Secretario General de la Autoridad. UN كما أذنت لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإدارة اﻷمانة المؤقتة الى أن يتولى اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه.
    La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    Además, como se recordará, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó al Secretario General a contraer obligaciones para atender las necesidades del Tribunal en 1993. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣.
    A la espera de que se llegara a acuerdo, la Asamblea General había autorizado al Secretario General a contraer compromisos para el funcionamiento de los tribunales, desde 1993 en el caso del tribunal para la ex Yugoslavia y desde fines de 1994 en el caso del tribunal para Rwanda. UN والى أن جرى التوصل لذلك الاتفاق، كانت الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لتشغيل المحكمتين من عام ١٩٩٣ في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة، ومن آخر عام ١٩٩٤ في حالة محكمة رواندا.
    2. Los gastos efectuados se mantuvieron dentro de la suma de compromisos autorizados aprobada por la Asamblea General en la resolución 46/184, de 20 de diciembre de 1991, en que se autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos adicionales de hasta 13.867.100 dólares con el asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٢ - كانت النفقات المتكبدة في حدود المبلغ المقرر في اﻹذن بالارتباط الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٤ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ والذي بموجبه أذنت لﻷمين العام أن يرتبط بمبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/141. UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/121. Español Página UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما.
    Sin embargo, se autorizó al Secretario General a contraer todos los compromisos necesarios dentro de los límites de la suma indicada para la plena realización de las actividades previstas en la resolución 48/141. UN ومع ذلك فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات اللازمة في حدود المبلغ المذكور فيما يتعلق بالتنفيذ التام لﻷنشطة الواردة في القرار ٤٨/١٤١.
    Sin embargo, se autorizó al Secretario General a contraer todos los compromisos necesarios dentro de los límites de la suma indicada para la plena realización de las actividades previstas en la resolución 48/121. UN ومع ذلك فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات اللازمة في حدود المبلغ المذكور فيما يتعلق بالتنفيذ التام لﻷنشطة الواردة في القرار ٤٨/١٢١.
    Cabe recordar que la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una cuantía que no superase los 26,9 millones de dólares mensuales a partir del 1º de mayo de 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    a) autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedieran de 30.040.900 dólares para la ampliación de la UNOMSA; UN )أ( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتوسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا؛
    En cambio, autorizó al Secretario General a que, limitándose a la suma mencionada, contrajera todos los compromisos de gastos necesarios para la ejecución plena de las actividades previstas en la resolución y decidió considerar en la continuación del cuadragésimo octavo período de sesiones la posibilidad de aprobar la consignación adicional que pudiera requerirse, sin exceder la suma de 1.167.500 dólares. UN وبدلا من ذلك، أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية في حدود المبلغ المذكور أعلاه فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة المذكورة في القرار وقررت النظر في أمر رصد هذا الاعتماد اﻹضافي حسب الاقتضاء على ألا يتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولارا، في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/141. UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/121. UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما.
    3. Como se recuerda en el informe del Secretario General, la Asamblea General, en su resolución 42/214, de 21 de diciembre de 1987, autorizó al Secretario General a que, a su discreción, hiciera excepciones para permitir viajes en primera clase en casos determinados. UN ٣ - وكما أشير في تقرير اﻷمين العام، فإن الجمعية العامة أذنت لﻷمين العام، في قرارها ٢٤/٤١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١، بأن يمارس سلطته التقديرية لمنح استثناءات للسماح بالسفر بالدرجة اﻷولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    3. La Comisión Consultiva recuerda que con respecto a la UNOMUR autorizó al Secretario General a que contrajera obligaciones por una cuantía no mayor de 6 millones de dólares, incluidos gastos anteriores a la ejecución de la Misión por valor de 96.700 dólares, según lo dispuesto en la resolución 46/187 de la UN ٣ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها، فيما يتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز قيمتها ٦ ملايين دولار، من بينها تكاليف لما قبل التنفيذ قدرها ٧٠٠ ٩٦ دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Además, si bien la Asamblea General autorizó al Secretario General, en el párrafo 10 de su resolución 48/248, a contraer compromisos de gastos hasta el 31 de octubre, no se hizo ninguna estimación para el mes de octubre en las estimaciones de gastos revisadas (A/48/837/Add.1). UN وفضلا عن ذلك لم يتوقع أي مبلغ لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر في النفقات التقديرية المنقحة )A/48/837/Add.1( على الرغم من أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام في الفقرة ١٠ من قرارها ٤٨/٢٤٨ بالدخول في التزامات حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    El orador recuerda que, en su resolución 49/228, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos para el mantenimiento de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas por una suma no superior a 134.731.500 dólares en cifras brutas por mes durante el período de tres meses comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1995. UN وذكﱠر بأن الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام، في قرارها ٤٩/٢٢٨، بالارتباط بالتزامات بمعدل شهري لا تتجاوز جملته ٥٠٠ ٧٣١ ١٣٤ دولار عن فترة اﻷشهر الثلاثة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وذلك فيما يتعلق بالحفاظ على استمرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Además, la Asamblea General, en virtud de su decisión 50/482, de 7 de junio de 1996, autorizó al Secretario General a que utilizara hasta el 30 de septiembre de 1996 los recursos que se habían facilitado a la Misión de Observadores para el período que finalizaba el 31 de marzo de 1996, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 50/210, de 23 de diciembre de 1995. UN وإضافة الى ذلك فإن الجمعية العامة أذنت لﻷمين العام بموجب مقررها ٥٠/٤٨٢ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ باستخدام الموارد المقدمة الى البعثة لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بموجب أحكام القرار ٥٠/٢١٠ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La Comisión Consultiva señaló que la Asamblea General, en su resolución 48/239, había autorizado al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma que no excediera los 77.442.517 dólares en cifras brutas (76.332.417 dólares en cifras netas) por mes para el mantenimiento de la ONUSOM II por un período de cuatro meses hasta el 30 de septiembre de 1994. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد أذنت لﻷمين العام في قرارهـــا ٤٨/٢٣٩ بـــأن يدخـــل فـــي التزامات بمعدل لا يتجاوز اجماليه ٥١٧ ٤٤٢ ٧٧ دولارا )صافيه ٤١٧ ٣٣٢ ٧٦ دولارا( كل شهر لاستمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus