"أذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lastimar a
        
    • herir a
        
    • daño a
        
    • herido
        
    • hacerle daño
        
    • hacer daño
        
    • dañar a
        
    • haría
        
    • ¿ Heridas
        
    Estaban ebrios, no querían lastimar a nadie, y se fueron lejos. Open Subtitles لكنهم كانوا فقط يضحكون كانوا سكارى.. لم يريدوا أذية أحد..
    Quieres lastimar a mi hijo entonces tendrás que matarme a mí también. Open Subtitles أتريدين أذية إبني ؟ إذاً, فيجب عليك أن تأخذيني معه أيضاً
    Y sé cómo herir a la gente. Open Subtitles وأعرف أيضاً كيف أتجنب أذية الناس
    Si bien son formaciones contagiosas que requieren tratamiento, generalmente con cremas de uso tópico, las cepas que dan lugar a estas verrugas no causan daño a largo plazo. TED وهؤلاء الأشخاص قد ينقلون العدوى وبالتالي يحتاجون لتلقي العلاج، ويتم ذلك غالباً بالمراهم الموضعيّة، كما لا تسبب الأنماط المسببة للثآليل أيّة أذية طويلة الأمد.
    Si estás mintiendo y eso hace que alguien salga herido Open Subtitles لو كنت تكذب علىّ و أدى هذا إلى أذية المزيد من الناس
    ¿Cómo puede ser mejor hacerle daño a las personas que quieren ayudarte? Open Subtitles كيف يكون الأفضل هو أذية من يودون مساعدتك؟
    Los manuscritos hipocráticos también –en repetidas ocasiones, según estudios recientes– manifiestan lo importante que es no hacer daño. TED ومنشورات أبقراط ذكرت مراراً وتبعاً لدراسات حديثة كم هو من المهم عدم أذية الآخرين بالتجريب
    Que sirva como advertencia a aquellos que quieran dañar a nuestra nación. Open Subtitles لذا لتكون هذه عَبرة لأولئك الذين يتمنونَ أذية أُمتنا
    Sr. Rawl, ¿ha hecho algún enemigo aquí que quiera lastimar a su familia? Open Subtitles سيد رولز .. هل لديك أي أعداء هنا قد يريدون أذية عائلتك ؟
    ¿Puede pensar en alguien que haya querido lastimar a su marido? Open Subtitles هل تستطعين تذكر أي شخص يرغب في أذية زوجك ؟
    Sólo quiero que dejen de lastimar a mi hermano mayor. Open Subtitles لقد أردت منك أن تتوقفي عن أذية أخي الكبير فحسب
    No entiendo qué tan lejos... realmente pueden ir sin lastimar a alguien. Open Subtitles لا أفهم إلى أي مدى لأي مدى تمضي بلا أذية أحد
    Y estaba listo para testificar en su contra... para que no pudiera lastimar a otro. Open Subtitles و كنت مستعدا للشهادة ضده حتى لا يتمكن من أذية طفل آخر
    Casi siempre crei que era mas facíl para mi, herir a personas que me importaban. Open Subtitles لأنّي طالما ظننت أنّه سهل أذية الناس الذين أهتمّ لشأنهم
    Alguien intencionadamente intentaba herir a esta familia. Open Subtitles شخص حاول أذية هذه العائلة عمداً
    Bueno, por lo que se... nunca has querido herir a nadie. Open Subtitles حسناً، أعلم جيّداً أنّكِ لم تودِّ أذية أحدّ قطّ.
    Dinero, autos, haciéndole daño a la gente por diversión. Open Subtitles المال, السيارات, أذية الناس من أجل المتعة
    Sí, pero los pirómanos no hacen daño a la gente. Este tío claramente lo hace. Open Subtitles لكن مفتعلي الحرائق لا ينوون أذية الناس هذا الرجل ينوي ذلك بوضوح
    Ese hombre parece más herido que yo. Open Subtitles هذا الرجل يظهر أسوأ أذية مني
    Matar a Allison fue un error... tú sólo querías a tu bebé... pudiste haber herido a Gina cuando se dió cuenta del disparo... pero decidiste irte y volver por Elizabethe en otra ocasión... Open Subtitles قتل " آليسون " كان خطئاً لقد أردت طفلتك فقط كان بوسعك أذية " جينا " عندما علمت بإستجابتها للإطلاق
    Lo último que hubiera querido hacer era hacerle daño. Open Subtitles آخر شيء أردت فعله هو أذية السيدة
    Me digo a mi misma que no voy a hacer daño cuando si lo hago. Y tanto que lo hago Open Subtitles أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة
    es fuerte, y aquellos que quieren dañar a nuestro líder o nuestros ciudadanos deberían recordar que el fundamento de América es la determinación por la justicia, y que obtendremos justicia por estos tristes sucesos. Open Subtitles قوي، وكل من يحاول أذية قيادتنا أو مواطنينا يجب أن يتذكر أن أمريكا بنيت على أسس
    Bueno, déjenme asegurarles que jamás haría nada para herir a Avery. Open Subtitles حسناً .. دعوني أؤكد لكم بأني لن أقوم بأي شئ يؤدي الى أذية آيفري
    Con el tiempo, dejamos de heridas entre sí. Open Subtitles مع مرور الوقت، توقفنا عن أذية بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus