Se reembolsarán los gastos de viajes a los representantes de otros cuatro Estados de esas características. | UN | وسيجري تسديد تكاليف السفر لممثلي أربع دول أخرى تنطبق عليها هذه اﻷحكام. |
La Conferencia debe considerar la necesidad de que otros cuatro Estados adhieran al Tratado. | UN | وقال إنه ينبغي أن يبحث المؤتمر ضرورة انضمام أربع دول أخرى إلى المعاهدة. |
La Conferencia debe considerar la necesidad de que otros cuatro Estados adhieran al Tratado. | UN | وقال إنه ينبغي أن يبحث المؤتمر ضرورة انضمام أربع دول أخرى إلى المعاهدة. |
En 21 Estados existen proyectos de ley sobre la violencia doméstica en diversas etapas de desarrollo, y otros cuatro Estados han expresado su intención de sancionar leyes o disposiciones específicas sobre la violencia doméstica. | UN | ويوجد لدى 20 دولة مسودات تشريعات بشأن العنف العائلي في مراحل متفاوتة من تطويرها، وأعربت أربع دول أخرى عن عزمها على وضع تشريعات أو أحكام محددة بشأن العنف العائلي. |
Esta misma primavera, cuatro Estados más —Chile, las Comoras, Vanuatu y los Emiratos Árabes Unidos— se han adherido y hay varios más que están en vías de hacerlo. | UN | واعتبارا من ربيع هذا العام انضمت أربع دول أخرى إلى المعاهدة هي شيلي وجزر القمر وفانواتو واﻹمارات العربية المتحدة وهناك دول أخرى في هذا الطريق. |
otros cuatro Estados tienen alguna capacidad en este ámbito. | UN | ولدى أربع دول أخرى بعض القدرات في هذا المجال. |
También lo hicieron en ese año otros cuatro Estados, a saber, el Ecuador, Kazajstán, Malasia y Túnez. | UN | وانضم إليه بصحبة أربع دول أخرى وهي: إكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا. |
Un Estado, además, dio detalles acerca de los explosivos y las municiones incautados, mientras que otros cuatro Estados indicaron la cantidad de explosivos y municiones incautados. | UN | وقدَّمت دولة واحدة، بالإضافة إلى ذلك، تفاصيل عن متفجرات وذخيرة جرى ضبطها، في حين بيَّنت أربع دول أخرى كمية المتفجرات والذخيرة المضبوطة. |
Cuatro Estados han adoptado medidas muy diversas para controlar las transferencias financieras por medio de los sistemas informales de envío de remesas, y otros cuatro Estados han adoptado algunas medidas a ese respecto. | UN | وتنفذ أربع دول طائفة من التدابير لتنظيم التحويلات المالية من خلال أنظمة التحويل غير الرسمية، بينما تسري بعض التدابير في أربع دول أخرى. |
3. Desde la presentación del último informe, otros cuatro Estados, Azerbaiyán, Malí, México y la República Federativa de Yugoslavia, han ratificado el Protocolo Facultativo. | UN | 3- ومنذ صدور التقرير الأخير، صدقت أربع دول أخرى على البروتوكول الاختياري، وهي أذربيجان ومالي والمكسيك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Observando con satisfacción que, desde la aprobación de la resolución 56/24 K, otros cuatro Estados han ratificado la Convención o se han adherido a ella, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento cuarenta y siete, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه، منذ اتخاذ القرار 56/24 كاف، صدقت أربع دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وسبع وأربعين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, de 2 de diciembre de 2008, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, de 2 de diciembre de 2008, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول الأطراف في الاتفاقية مائة وثماني وثمانين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, de 2 de diciembre de 2008, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمان وثمانين دولة، |
Observando con satisfacción que, desde que se aprobó la resolución 63/48, de 2 de diciembre de 2008, otros cuatro Estados se han adherido a la Convención, con lo que el número total de Estados partes en la Convención asciende a ciento ochenta y ocho, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 63/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 انضمت أربع دول أخرى إلى الاتفاقية، ليبلغ بذلك مجموع الدول الأطراف في الاتفاقية مائة وثماني وثمانين دولة، |
Desde junio de 2001 cuatro Estados más se han sumado a la OPAQ, a saber, Nauru, San Vicente y las Granadinas, Samoa y Uganda. | UN | فمنذ حزيران/يونيه 2001 انضمت أربع دول أخرى إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي: أوغندا وساموا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وناورو. |
Entre enero de 2007 y marzo de 2008, sólo cuatro Estados más, entre ellos las Comoras, presentaron sus informes previstos en la resolución 1455 (2003). | UN | 108 - وما بين كانون الثاني/يناير 2007 وآذار/مارس 2008، قدمت أربع دول أخرى فقط، منها جزر القمر، تقاريرها بموجب القرار 1455 (2003)(). |
Tres Estados han tipificado como delito la financiación del terrorismo, y otros cuatro han adoptado algunas disposiciones jurídicas sobre la materia. | UN | 11 - قامت ثلاث دول بتجريم تمويل الإرهاب، بينما استحدثت أربع دول أخرى أحكاما قانونية لمعالجة هذه المسألة. |