"أربع دول أطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro Estados partes
        
    • cuatro Estados parte
        
    cuatro Estados partes han accedido a presentar informes periódicos: Austria, Cuba, el Iraq y Rumania. UN ووافقت أربع دول أطراف على تقديم تقارير دورية وهي: رومانيا، والعراق وكوبا والنمسا.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en cuatro Estados partes, cuyos informes estaban muy atrasados. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في أربع دول أطراف تأخر تقديم تقاريرها عن موعده بكثير.
    Además, cuatro Estados partes habían hecho solamente la declaración prevista en el artículo 21, con lo que el número de declaraciones formuladas conforme a dicho artículo ascendía a 56. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا.
    Facilitaron información actualizada los cuatro Estados partes siguientes: Alemania, Canadá, Italia y Países Bajos. UN وقدمت أربع دول أطراف معلومات مستوفاة وهذه الدول هي: كندا وألمانيا وإيطاليا وهولندا.
    cuatro Estados parte no proporcionaron ninguna información al respecto. UN ولم تقدِّم أربع دول أطراف أيَّ معلومات في هذا الصدد.
    Además, cuatro Estados partes habían formulado únicamente la declaración prevista en el artículo 21, con lo que el total de declaraciones formuladas en aplicación de ese artículo ascendía a 55. UN وإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 55 إعلانا.
    cuatro Estados partes solicitaron inicialmente que sus medidas de fomento de la confianza no se publicaran en el sitio web, pero uno de ellos retiró después su solicitud. UN وطلبت أربع دول أطراف في البداية عدم نشر تدابير بناء الثقة الخاصة بها على الموقع الشبكي، وفيما بعد سحبت واحدة من هذه الدول طلبها.
    Por lo tanto, cuatro Estados partes, Cabo Verde, Gambia, Guinea Ecuatorial y Haití todavía no han cumplido esta obligación. UN ومن ثم أصبح هناك أربع دول أطراف هي الرأس الأخضر وغامبيا وغينيا الاستوائية وهايتي لم تمتثل بعد لهذا الالتزام.
    cuatro Estados partes presentaron las medidas de fomento de la confianza por primera vez: Azerbaiyán, Bahrein, Indonesia y Kazajstán. UN وقدمت أربع دول أطراف تلك المعلومات للمرة الأولى، وهي أذربيجان وإندونيسيا والبحرين وكازاخستان.
    cuatro Estados partes también pidieron asistencia para enviar representantes a la Reunión de los Estados Partes. UN وطلبت أربع دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    Se señaló además que había otros cuatro Estados partes, Argelia, Jordania, Nigeria y Uganda, que tenían plazos que finalizaban en 2012. UN وأشير أيضاً إلى وجود أربع دول أطراف أخرى، هي الأردن وأوغندا والجزائر ونيجيريا، ستحل مواعيدها النهائية في عام 2012.
    Se señaló además que había otros cuatro Estados partes, Argelia, Jordania, Nigeria y Uganda, que tenían plazos que finalizaban en 2012. UN وأشير أيضاً إلى وجود أربع دول أطراف أخرى، هي الأردن وأوغندا والجزائر ونيجيريا، ستحل الآجال المحددة لها في عام 2012.
    Además, es posible que tres o cuatro Estados partes deban comenzar a preparar solicitudes de prórroga en 2014 de modo que estén listas para ser examinadas en 2015. UN وعلاوة على ذلك، قد تحتاج أربع دول أطراف في عام 2014 إلى بدء معالجة طلبات التمديد كي تكون جاهزة للتقديم في عام 2015.
    Otros cuatro Estados partes se habían comprometido a contribuir con una cantidad adicional de 2,7 millones de euros. UN وهناك أربع دول أطراف أخرى تعهدت بتقديم مبلغ إضافي قدرُه 2.7 مليون أورو.
    De toda la muestra, cuatro Estados partes aún no habían llegado a una posición clara. UN ومن ضمن العيِّنة بأجمعها، أربع دول أطراف لم تتوصَّل بعدُ إلى اتِّخاذ موقف واضح في هذا الصدد.
    Solo cuatro Estados partes excluían expresamente la Convención como base jurídica. UN واستَبعدت أربع دول أطراف فقط صراحةً استخدامَ الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    En sus períodos de sesiones 13º y 14º, el Comité examinó los informes iniciales presentados por ocho Estados Partes y los segundos informes periódicos presentados por cuatro Estados partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. UN ٤٤ - نظرت اللجنة في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة، في التقارير اﻷولية المقدمة من ثماني دول أطراف وفي التقارير الدورية الثانية المقدمة من أربع دول أطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية.
    18. El grupo de trabajo preparó listas de asuntos y preguntas sobre los informes de cuatro Estados partes, a saber, Argentina, Australia, Bangladesh e Italia. UN ١٨ - وأعد الفريق العامل قوائم بقضايا ومسائل تتعلق بتقارير أربع دول أطراف هي: اﻷرجنتين واستراليا وايطاليا وبنغلاديش.
    cuatro Estados parte suministraron información sobre indagaciones que habían realizado eficazmente en cooperación con otros Estados. UN وقدَّمت أربع دول أطراف معلومات عن التحقيقات التي أجريت على نحو فعال بالتعاون مع دول الأخرى.
    cuatro Estados parte informaron de casos en los que el Estado requirente había sufragado en parte los gastos extraordinarios en virtud de un arreglo especial. UN وقد أبلغت أربع دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص الغرض.
    cuatro Estados parte señalaron que esos fines estaban especificados en los tratados bilaterales o multilaterales aplicables de asistencia judicial recíproca. UN وأشارت أربع دول أطراف إلى أنَّ هذه الأغراض محدَّدة في المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف المنطبقة فيما يخص المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus