"أردت أن أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Quería saber
        
    • Quise saber
        
    • quiero saber
        
    • quería ver
        
    • Necesitaba saber
        
    • Necesito saber
        
    • Quería conocer
        
    • queria saber
        
    Quería saber qué es lo que más importa para el éxito inicial. TED أردت أن أعرف ماهو أهم عامل هنا لنجاح الشركات الناشئة.
    Quería saber por qué Drácula y Angel tienen tanto poder sobre ti. Open Subtitles أردت أن أعرف لماذا دراكولا وآنجيل لديهما تأثير قوي عليكِ
    - Quería saber cuales eran tus planes para el almuerzo porque esperaba invitarte a... almorzar Open Subtitles أردت أن أعرف ما خططك للغداء لأنني كنت آمل أن أعزمكِ.. على الغداء
    Quise saber cómo podríamos alcanzar nuestro potencial ilimitado TED أردت أن أعرف كيف نصل إلى إمكانياتنا اللامحدودة.
    Pero a la tercera vez que alguien me devuelve una moneda, quiero saber lo que está pasando. TED ولكن في المرة الثالثة عندما أعاد لي أحدهم القطعة النقدية، أردت أن أعرف ما يحدث.
    Solo quería ver si todo estaba bien. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أعرف إذا كان كل شئ علي ما يرام
    Quería saber qué hacía con los poderes. ¿Por qué estás tú aquí? Open Subtitles أردت أن أعرف مالذي يصنعه بالقدرات، مالذي تفعلينه أنت هنا؟
    Tú no me decías nada acerca de ti. Yo Quería saber si... Open Subtitles لم تخبريني بشيء عنك لذا أردت أن أعرف ما إذا..
    Porque Quería saber cómo se gana la vida el hombre con el que me acuesto. Open Subtitles لأني أردت أن أعرف ما الذي يفعله الرجل أنام .معه ليجني قوته ..
    Sólo Quería saber si pensabas que sería una locura... que dos personas... se casaran. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إذا كان جنون أن يتزوج شخصين أم لا
    Quería saber si existe una química de la moralidad. TED أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية
    Quería saber si existía una molécula moral. TED أردت أن أعرف إذا كان هناك شيئ بسيط أخلاقي
    Así que me convertí en crítico de poesía porque Quería saber cómo y por qué. TED ومن ثم أصبحت ناقدا للشعر. لأنني أردت أن أعرف كيف ولماذا.
    Quería saber lo que estaba pasando con el reactor, con la radiación si mi familia estaba en peligro. TED أردت أن أعرف ماذا يحدث بالنسبة للمفاعل ماذا بالنسبة للإشعاعات هل عائلتي بخطر؟
    En cuanto a la biofluorescencia yo Quería saber hasta dónde llega. TED فيما يتعلق بخاصية التوهج الحيوي، أردت أن أعرف إلي أي عمق تصل؟
    Yo quería saber: ¿Por qué la sangre fluye por nuestras venas toda la vida, y nuestras ciudades se obstruyen diariamente? TED أردت أن أعرف: لم تتدفق الدماء في أوردتنا معظم حياتنا دون مشاكل، وتتعرض مددنا الكبرى للانسداد والازدحام بشكل يومي؟
    Yo Quería saber por qué estos niños carecían de agua, una sustancia esencial para la vida. TED أردت أن أعرف لماذا كانت المياه تنقص هؤلاء الأطفال بالرغم من أنها من ضروريات الحياة.
    Quise saber si tuvo sentido hablarlo todo. Open Subtitles أردت أن أعرف إذا كان منطقيًا التحدث على الإطلاق
    Solo quiero saber mas acerca de él. Que tiene de malo? Open Subtitles أردت أن أعرف المزيد عن هذا الفتى هل أنا مخطئة ؟
    quería ver si estabas libre el viernes por la noche. Open Subtitles آه، أردت أن أعرف إذا كنت تملك وقتا يلية الجمعة
    Necesitaba saber que lo podía hacer yo mismo, sin ayuda de nadie más. Open Subtitles أردت أن أعرف إن كان بإمكاني القيام بذلك معتمداً على نفسي, بدون مساعدتكِ أو أي شخص آخر
    Verificar la ortoestática es tu trabajo. Necesito saber que te encargarás de eso. Open Subtitles تفحص إنحرافات الحالة هى عملك أردت أن أعرف أنك تعتنى به
    Quería conocer buenas escuelas de preescolar en L.A. Open Subtitles أردت أن أعرف ما هي الحضانات الجيدة في لوس انجلس
    - Solo queria saber si querias comer ..mantenerlo casual.. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف إذا كنت تودين فى الخروج و تناول بعض الطعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus