Y por los siguientes 11 años, Juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. | TED | وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة. |
Por eso he venido corriendo. No quería que vieras a nadie antes que a mí. | Open Subtitles | لهذا أسرعت إلى هنا لرؤيتك لم أرد أن تقابل أحد قبل أن اراك |
No quería decírtelo, pero... con lo que estás pensando, creo que es preferible | Open Subtitles | ولم أرد أن أخبرك كذلك ولكن بسبب شكك فضلت أن أخبرك |
La llevé para una autopsia. No quise que las demás la vieran. | Open Subtitles | أخذت الطفلة للمشرحة لم أرد أن ترى الأمهات الأخريات ذلك |
No quería convertirme en lo que mi padre llamaba un hombre de provecho. | Open Subtitles | أنا لم أرد أن أصبح الذي أبي دعاني بة رجل عملي |
No quería terminar en un pozo de mierda más grande que este. | Open Subtitles | لم أرد أن ينتهي أمري بمكان أسوأ من هذا المكان |
Cuando te fuiste, no podía lavar las sábanas porque no quería perder eso completamente. | Open Subtitles | عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً |
No quería decirlo frente a los otros padres, pero creo que es superdotada. | Open Subtitles | لم أرد أن أصرح أمام الآباء الآخرين ولكنني متأكد أنها موهوبة |
Bueno, no quería que la prensa se hiciera eco de nuestro encuentro, así que pensé que podría intentarlo, pero está bien. | Open Subtitles | , لم أرد أن يعرف الاعلام بهذا اللقاء , لذا فكرت أن أحضر مبكراً لكن لا بأس بهذا |
En 1949, a los 10 años, lo que sabía era que no quería que me recordaran por correr muy despacio. | Open Subtitles | سنة 1949 في سن العاشرة شيء واحد عرفته هو بالتأكيد لم أرد أن يتذكروني بأنني ركضت ببطئ |
Porque lo que iba a hacer era casi ilegal y no quería meterte en problemas. | Open Subtitles | لأن ما كنت أقوم به غير قانوني لم أرد أن أحدث لك مشكلة |
Sólo dije lo que dije porque no quería que le hicieran daño. | Open Subtitles | قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها |
Yo no quería venir, pero aún así vine porque estaba preocupada por tu reputación. | Open Subtitles | لم أرد أن آتي في المقام الأول ولكنني كنت قلقة على سمعتك |
Y no quería enviarlo solo a una guarida de tiburones de la industria musical. | Open Subtitles | ولم أرد أن أرسله وحده لحوض يعج بأسماك القرش من المنتجين الموسيقيين. |
No quería presumir como te encontrabas, pero traje a alguién para la obra. | Open Subtitles | لم أرد أن افترض كيف قد تشعرين، لكنني ساحضر أحدهم للمسرحية. |
No quería dejarlo en la entrada, así que el conserje me dejó entrar. | Open Subtitles | لم أرد أن أتركه عند الباب الأمامي لذا المدير سمح بدخولي |
Resulta que tú eras el único con el que no quería comprometerme. | Open Subtitles | لقد تبين أنه أنت فقط الذي لم أرد أن أتزوجه |
En estas circunstancias, no quise provocar un escándalo insistiendo en una autopsia. | Open Subtitles | لم أرد أن اتسبب فى فضيحه إذا طلبت تشريح الجثه |
Para que conste, nunca quise convertirme en el hombre que piensa que soy. | Open Subtitles | للعلم فقط لم أرد أن أصير ذلك الرجل الذي تظنني إياه |
Solo que no quise decepcionar a mi escuadrón, y es importante que un soldado pueda contar con sus hermanos. | Open Subtitles | أنا فقط لم أرد أن أخذل فرقتي و من ألمهم أن ألجندي يمكنه الأعتماد على أخوانه |
No quiero que pases por esto, y por cierto, si tu lloras, yo lloro | Open Subtitles | لم أرد أن أعرضكِ لهذا الأمر و أيضاً .. اذا بكيتي .. |
Yo queria la aprobaciön de su madre, pero nos amábamos tanto. | Open Subtitles | لم أرد أن أدخل إلى خطوبة كهذه من دون رضا أمه لكننا أحببنا بعضنا كثيراً |
Había sugerido de hacerlo perder, pero él lo ha querido ensanchar. | Open Subtitles | نصحته بأن يتركه كما هو لكنه أرد أن يوسعه |