En los años 30, cuando era pequeño, Io enviamos a casa de un primo de Amos, porque vimos cómo venía la mano en Alemania. | Open Subtitles | أرسلناه بعيدا الى ابن عمه آموس فى الثلاثينيات عندما كان صغيرا جدا لأننا شاهدنا الأمور كيف كانت تسير فى ألمانيا |
Pensamos en enviar la molécula a diferentes personas para que vieran cómo se comportaba. Y la enviamos a Oxford, Inglaterra | TED | فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا |
Lo enviamos a arriesgarse por otros estadounidenses. | Open Subtitles | نحن سلحناه نحن دربناه أرسلناه هناك للمخاطر ة بحياته لأنقاذ حياة أمريكيون آخرون |
Lo hemos enviado a la ciudad. Con el oxigeno se salvará. | Open Subtitles | ، أرسلناه إلى البلدة الأوكسجين سوف ينقذه |
¿Aquella es la bandera que le mandamos para el aniversario del partido? | Open Subtitles | وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟ |
El chico ha luchado bien. Ojalá esto fuese vino, para enviarle apropiadamente a su destino. | Open Subtitles | لقد قاتل الفتى جيدًا، لو كان هذا نبيذ لكنا أرسلناه إلى آخرته بطريقة مناسبة. |
El punto es que este no es el programa que yo escribí ha sido alterado desde que lo enviamos. | Open Subtitles | النقطة هي , هذا ليس البرنامج الذي كتبته لقد تم العبث به بعدما أرسلناه |
Entonces la carne que enviamos al laboratorio, era de Adam? | Open Subtitles | ذاك اللحم الذي أرسلناه إلى مخبركِ لم يكن يخص آدم على الأغلب أليس كذلك؟ |
Lo enviamos a Londres para participar con algunos de nuestros grupos clave. | Open Subtitles | أرسلناه ليعمل مع احدى مجموعاتنا الأساسية |
Lo tiene porque se lo enviamos. | Open Subtitles | إنّه يملكه لأنّنا أرسلناه إليه. |
¿Qué tal si lo enviamos a una ciudad donde la tierra está consagrada? | Open Subtitles | ماذا لو أرسلناه إلى مدينة كل إنش من أرضها مكرس لخدمة الرب؟ |
Entonces lo enviamos a un Hospital en Beijing... y le diagnosticaron autismo. | Open Subtitles | ''ومِن ثم أرسلناه إلى مصحّات في ''بكين وكان تشخيص حالته هو التوحّد العقلي. |
El ADN de Danny cuando lo enviamos al laboratorio para el exámen encendió las alarmas de todo el país | Open Subtitles | الحمض النووي لداني عندما أرسلناه إلى المختبر للفحص قام بتشغيل الإنذارات بكافة أنحاء البلاد |
Hola, estoy aquí por una citación que enviamos por una denuncia a nombre de Patrick Walker. | Open Subtitles | انا هنا بخصوص الاستدعاء الذي أرسلناه بخصوص شكوي تتضمن باتريك و الكر |
Lo enviamos a zonas de conflicto, estados en conflicto por todo el mundo. | Open Subtitles | أرسلناه إلى مناطق الصراع، دول ضعيفة في جميع أنحاء العالم. |
Lo enviamos por evidencias de la quema de documentos. Fue secuestrado. | Open Subtitles | لقد أرسلناه ليحضر لنا أدلة على حرق الجيش للمستندات,لقد تم القبض عليه. |
De todas maneras, cogimos a The Stig, lo pusimos en modo normal, lo enviamos a dar vueltas a la pista y lo hizo en 1:29:6, ¿vale | Open Subtitles | على كل حال , أحضرنا ستيغ , وضعناه في السيارة على الوضع العادي أرسلناه للقيام بلفة على الحلبة وفعلها ب 129.6 , حسناً؟ |
¿Nos está diciendo que la congregación de buques mercantes que hemos enviado a través del Atlántico Norte se dirige hacia la concentración más grande de submarinos que los alemanes han reunido en el Atlántico Norte y no sabe dónde demonios están los condenados submarinos? | Open Subtitles | أتخبرنا أن أكبر تجمع للشحن التجاري.. أرسلناه على الإطلاق عبر شمال المحيط الأطلسي.. يتجه الآن نحو أكبر تركيز للغواصات.. |
Ese es el video que hemos enviado a los periódicos con la intención de hacerles creer que eso será lo que veamos. | Open Subtitles | هذا هو الشريط الذي أرسلناه إلى الصحف على أمل أنهم سوف ينخدعون بما نفعله |
Quiero decir, lo mandamos a Florida con engaños y lo despediste. | Open Subtitles | أقصد لقد أرسلناه إلى فلوريد كمقلب ولقد طردتيه |
Creo que Kanan sabe que le mandamos a la cárcel. | Open Subtitles | إسمعى , أنا أعتقد أن كانان يعلم .أننا من أرسلناه للسجن |
No, tuvimos que enviarle al sur del estado en el último minuto. | Open Subtitles | لا، لقد أرسلناه إلى جنوب الولاية في آخر لحظة. ماذا تحتاجين؟ |
Sr. Presidente, ¿recibió el archivo que acabamos de enviarle? | Open Subtitles | سيدي الرئيس، هل تلقيت الملف الذي أرسلناه لك للتو؟ |