A partir de ahora, son responsables de sus almas y de sus semejantes. | Open Subtitles | أنت الان كبرت أنتم وحدكم مسؤولون عن أرواحكم و أرواح جيرانكم |
Maldigo sus almas a la entrañas más profundas De su propio infierno. | Open Subtitles | أنا ألعن أرواحكم إلى الأعماق السحيقة لجُهنم التي ستصلون فيها |
logras ver el fondo de sus almas. | TED | أنا فقط أنظر بعمق داخل أرواحكم. |
Jurad por vuestro corazón, por vuestra alma, por vuestro cuerpo, por vuestra vida y aliento, | Open Subtitles | انذروا أرواحكم يا ذوي العزم الروح، والجسد والحياة والرئتان |
Esta semana, todos esos policías federales que se meten en nuestras vidas, que violan nuestras libertades, han aprendido que no pueden hacer nada | Open Subtitles | هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية ترونهم هنا يصلون على أرواحكم ويعنفون حرياتنا المدنية وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا |
¡O juro por Ch'ing-ti que lo mato y vuestras almas lo acompañarán al infierno del dragón de aceite! | Open Subtitles | وسوف تسبقه أرواحكم فى جحيم التنين المتملق |
¡Recuerden, cuando sus alas estén débiles Sus espíritus acabados y hayan volado tan lejos como puedan estarán a mitad de camino! | Open Subtitles | تذكروا، حينما توهن أجنحتكم وتيأس أرواحكم وتحلقون بأقصى طاقاتكم فأنتم في منتصف الطريق |
¡El Terrible Pirata Roberts... ha venido por sus almas! | Open Subtitles | القرصان روبرتس الرهيب موجود هنا لأخذ أرواحكم |
Tontos débiles y patéticos. He venido por sus almas. | Open Subtitles | أيها الخرقى الضعفاء و المخزين لقد أتيت لآخذ أرواحكم |
amenazas y promesas... es su modo de revisar sus almas tratando de hallar las verdades ocultas. | Open Subtitles | التهديداتو الوعود.. هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية |
¡sus almas arderán en el fuego eterno del infierno! | Open Subtitles | و إلا فسَتُخَلَّدُ أرواحكم في نار جهنم إلى الأبد |
Y cuando llegue al cielo, no voy a maldecir sus almas y pedirle a dios que los mande a freír al infierno por lo que me hicieron. | Open Subtitles | وحينما أبلغ الفردوس لن ألعن أرواحكم وسأدعو الربّ أن يطرحكم فى الجحيم |
Hermanos. Calmen sus corazones. Miren en lo profundo de sus almas. | Open Subtitles | أخوتي، ثبّتوا قلوبكم، وأنظروا بعمق في أرواحكم |
También es la primera vez que reciben a Nuestro Señor Jesucristo en sus almas. | Open Subtitles | كما أنها المرة الأولى التي تستقبلون فيها الرب "يسوع" المسيح في أرواحكم |
O sus almas tomaran el siguiente paso en su viaje hacia la vida eterna. | Open Subtitles | أو أرواحكم ستأخذ الخطوة التالية في رحلتكم إلى الحياة الأبدية |
Si cierran las fronteras de EE.UU a la inmigración le cierran el alma al futuro. | Open Subtitles | إذا أغلقتم الحدود الأمريكية ضد الهجرة، ستغلقون أرواحكم ضد المستقبل. |
Ya sabes, quiero decir, que una vez que has vendido tu alma detras hay un acuerdo bastante solido | Open Subtitles | كما تعلمون، بمجرد أن ..تبيعون أرواحكم للشيطان فالعقد يكون منتهياً للأبد |
Tuvimos que hacerte ver la luz mientras tu alma aún era pura. | Open Subtitles | كان يجب أن نجعلكم ترون النور و أرواحكم طاهرة |
Es culpa mía, y es la mejor forma de salvar vidas, incluidas las vuestras. | Open Subtitles | هذا ذنبي وعليّ تحمُّله، وهذه أفضل وسيلة لإنقاذ الأرواح بما يشمل أرواحكم. |
Sus tierras, sus posesiones... sus propias vidas, se entregarán en honor a mí, el general Zod. | Open Subtitles | أراضيكم .. ممتلكاتكم و أرواحكم سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى |
Sus tierras, sus posesiones sus propias vidas, se entregarán en honor a mí, el general Zod. | Open Subtitles | أراضيكم .. ممتلكاتكم و أرواحكم سوف تقدم كشكر منكم لتقديرى و ثناء لى |
! Si sois humanos, como decís, vuestras almas están condenadas! | Open Subtitles | لو كنتم بشر كما تدعون فإن أرواحكم ملعونة |
vuestras almas... son pequeños trozos de Cielo... que, si se mantienen adecuadamente, son deliciosas comidas... que pueden durar años, incluso décadas. | Open Subtitles | أرواحكم.. مجرد قطع صغيرة من السماء و التي إذا تم الحفاظ عليها بشكل جيد |
Junto con la tía Ida y la tía May humildemente llamo a Sus espíritus. | Open Subtitles | مع العمة أندي والعمة ماي انادي أرواحكم وبكل تواضع |