"أزواجاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parejas
        
    • maridos
        
    • pareja
        
    Eran los años 70. Éramos parejas atractivas. Open Subtitles كانت السبعينيات وكنا أزواجاً شباباً جذابين
    La pareja reconoció que había pagado 6.000 dólares a cierta persona que por lo visto había ayudado antes a otras parejas británicas. UN واعترف الزوجان بأنهما دفعا ٠٠٠ ٦ دولار لشخص كان قد ساعد على ما يبدو أزواجاً بريطانيين في السابق.
    Los acaba de dejar su pareja, y dondequiera que miran, ven parejas besándose. TED قد تكون منفصلاً للتو عن شريكك وفي كل مكان تنظر إليه ترى أزواجاً يتبادلون القبل.
    Porque los chichos interesantes como tú, nunca son buenos maridos. Open Subtitles لأن الرجال المثيرون مثلك لا يصلحون أزواجاً
    No, los hombres no pueden evitarlo al volverse padres, se vuelven unos maridos horribles. Open Subtitles لا ، الرجال لا يستطيعون على ذلك ، عندما يصبحون آباءاً يصبحون أزواجاً فاشلين
    He visto a parejas superar esto pero en este momento no podría afirmar que lo hicieron. Open Subtitles رأيت أزواجاً يجتازون هذا لكن حالياً, سأكون محظوظاً لو علمت كيف فعلوها
    Conozco a parejas que usan menos energía para hacer el amor que Uds. dos en una conversación casual. Open Subtitles أعرف أزواجاً يستخدمان طاقة أقل لممارسة الحب مما تستخدمان في المحادثة العادية
    Esas parejas que se mienten, se engañan, siempre pensé que nosotros no, que no podía pasarnos. Open Subtitles كل الأزواج يكذبون ويخونون قلت لنفسي أن هذه الأشياء لن تحدث لنا أبداً لن نكون أزواجاً مثاليين
    Las cuatro autoras solicitaron entonces al Tribunal Superior una declaración de que como parejas lesbianas, tenían legítimo derecho a obtener una licencia matrimonial y a contraer matrimonio en virtud de la Ley de matrimonio de 1955. UN 2-3 رفعت جميع صاحبات البلاغ الأربع طلباً إلى المحكمة العليا بشأن إصدار إعلان ينص على حقهن، باعتبارهن أزواجاً سحاقيات، في الحصول على ترخيص بالزواج، وفي الزواج بموجب قانون الزواج لعام 1955.
    No creo que muchas parejas puedan separarse y seguir siendo amigos. Open Subtitles - صحيح لا أعتقد أن أزواجاً عديدين يستطيعون معالجة ذلك أعني كما تعلمين يمكن أن ينفصلوا ويبقوا أصدقاء
    Con los años, hemos visto parejas felices mudarse aquí... en poco tiempo comienzan discutir... y en semanas o meses, se marchan. Open Subtitles على مر السنين رأينا أزواجاً سعداء جاؤ الى هذا البيت وقبل أن نتعرف عليهم كانوا قد بدؤ بالخصام وخلال أسابيع أو أشهر ينتقلوا من هنا
    Vi parejas en sus primeras vacaciones juntos, vi recién casados en la luna de miel, vi personas que llevaban juntos 50 años, y nadie parecía estar trabajando en la relación. Open Subtitles رأيتُ أزواجاً مع بعضهما البعض في عطلتهما الأولى. رأيتُ عِرسان في شهر العسل. رأيت أشخاصاً باقين مع بعضهما البعض لـــ 50 سنة.
    Otros pájaros no forman parejas. Open Subtitles لا تكوّن الطيور الأخرى أزواجاً.
    Escobas, Thestrals y cosas así. Iremos en parejas. Open Subtitles المكانس، "الثيسترال"، على سبيل المثال وسنذهب أزواجاً
    Sus hijos, y esposas, esclavizados por la iglesia... y sirviendo, a nuevos maridos Open Subtitles أولادك سيخدمون الكنيسة وزوجاتك ستأخذ لها أزواجاً جديدة.
    Los hombres ancianos son los mejores maridos. Open Subtitles كبار السن ليسوا أزواجاً مثاليين
    Puede atrapar a los maridos de las mujeres. Open Subtitles يمكنه ان يأخذ أزواجاً من السيدات
    Los escritores torturados son pésimos maridos. Open Subtitles ! الكتّاب المُعذبون يكونون أزواجاً فظيعة!
    Buena pregunta. Principalmente para encontrar una pareja. Open Subtitles هذا سؤال جيد أساساً لكي يجدوا أزواجاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus