"أسابيع قليلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unas semanas
        
    • pocas semanas
        
    • algunas semanas
        
    • unas cuantas semanas
        
    • varias semanas
        
    • un par de semanas
        
    unas semanas después de la llegada de los nuevos desplazados internos, la mayor parte de esas comunidades sufría carencias de alimentos. UN وبعد أسابيع قليلة من وصول النازحين المحليين الجدد كانت معظم تلك المجتمعات المحلية تعاني من عجز في اﻷغذية.
    Y luego leyó sus libros just hace unas semanas ante 500 personas en Symphony Space, una gala benéfico para 826 New York. Y está allí todos los días. TED وقد قرأ بصوت عالي قبل حوالي أسابيع قليلة مضت أمام 500 شخص في مركز للفنون من أجل فائدة 826 نيويورك. لذا فهوهناك كل يوم
    Digo, nos conocimos hace unas semanas en una exhibición en el museo. Open Subtitles أعني، لقد التقينا قبل أسابيع قليلة فقط في معرض بالمتحف
    La contribución de Suiza para 1999 se anunciaría al cabo de pocas semanas. UN وستعلن التبرعات المقدمة من سويسرا لسنة ١٩٩٩ في غضون أسابيع قليلة.
    La contribución de Suiza para 1999 se anunciaría al cabo de pocas semanas. UN وستعلن التبرعات المقدمة من سويسرا لسنة 1999 في غضون أسابيع قليلة.
    Tan es así que, algunas semanas después de la reunión plenaria de Kinshasa, varias compañías que extraen diamantes en Marange fueron sancionadas. UN وبالتالي، بعد أسابيع قليلة من اجتماع كينشاسا، جرى فرض جزاءات على عدد من شركات تعدين الماس العاملة في مارانج.
    Hace unas semanas no era un tío con una bala en la tripa. Open Subtitles من أسابيع قليلة مضت لم أكن الرجل المصاب برصاصة فى أحشائه
    unas semanas después me llegó un e-mail. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة تلقيت رسالة اليكترونية.
    Cuando la Cámara apruebe el proyecto de ley en unas semanas, como espero, le daremos un descanso al congelamiento del gobierno. Open Subtitles وعندما يوافق الكونغرس على هذا القرار بعد أسابيع قليلة وهو ما أتوقعه منهم تمامًا سوف نمنع توقف الحكومة
    Y doble perdón por involucrarlo en mi pequeña apuesta hace unas semanas. Open Subtitles وأسف مضاعف على ادخالك في مناورتي الصغيرة قبل أسابيع قليلة.
    Vino a la casa de acogida hace unas semanas, justo después de que ocurriera. Open Subtitles ؟ جاءت إلى الملجأ منـُـذ أسابيع قليلة بعد أن حدث ما حدث
    Por último, apenas unas semanas antes de las elecciones, el papa pronuncia dos palabras: Open Subtitles آخر شيء، فقط قبل أسابيع قليلة من الانتخابات، يقول البابا كلمتين فقط
    Hace apenas unas semanas convinimos en encargar a un grupo especial intergubernamental de trabajo de expertos el estudio de la puesta en vigor de este principio. UN وقبل أسابيع قليلة فقد، اتفقنا على إنشاء فريق عامل حكومي دولي من الخبراء المخصص لدراسة تنفيذ هذا المبدأ.
    Hace unas semanas mi país ratificó este Tratado y dentro de unas semanas estará listo para depositar sus instrumentos de ratificación. UN وقبل أسابيع قليلة، كان بلدي قد صدق على نفس المعاهدة، وسيكون قادرا على تقديم صك التصديق في غضون أسابيع قليلة.
    La Carta de las Naciones Unidas se firmó sólo unas semanas antes de que el mundo se lanzase a la era atómica. UN كان ميثاق اﻷمم المتحدة قد وقﱢع قبل أسابيع قليلة من دخول العالم غمرة عصر الذرة.
    Hace unas pocas semanas los últimos soldados rusos abandonaron Alemania. UN فقبل أسابيع قليلة غادر آخر جندي روسي أرض ألمانيا.
    El resultado de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer todavía está muy fresco en nuestras mentes, por haberse alcanzado tan sólo unas pocas semanas atrás. UN إن نتيجة مؤتمر القمة الرابع المعني بالمرأة لا تزال حية جدا في أذهاننا فقد تحققت منذ أسابيع قليلة فقط.
    Nuestro Ministro de Asuntos Exteriores, al dirigirse a la Asamblea General hace pocas semanas, dijo: UN وقد قال وزير خارجيتنا، وهو يتكلم أمام الجمعية العامة قبل أسابيع قليلة:
    Mientras tanto, dentro de pocas semanas elegiremos nuevos miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي غضـــون ذلك، وخلال أسابيع قليلة سنقوم بانتخاب اﻷعضاء الجدد غير الدائمين لمجلس اﻷمن الحالي.
    Hace algunas semanas, hizo una petición que no puede explicarse por su programación. Open Subtitles منذ أسابيع قليلة قامت بتقديم طلب ألا نتدخل في عملية برمجتها
    Dentro de algunas semanas, el 16 de noviembre de 1994, la comunidad mundial será testigo de la entrada en vigor de esta Convención. UN وبعد أسابيع قليلة من اليوم، أي في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، سيشهد المجتمع العالمي دخول هذه الاتفاقية إلى حيز النفاذ.
    Cariño, se que estás herida, pero tu y Matt estuvieron juntos solo unas cuantas semanas. Open Subtitles اعرف بأنك مجروحة يا عزيزتي لكنكما ارتبطتما أسابيع قليلة فقط عليك المضي قدماً
    Muchas no tienen derecho a una educación de calidad, salvo durante un período de varias semanas en una escuela árabe. UN ولا يحق للعديد من النساء الحصول على تعليم جيّد إلا مدة أسابيع قليلة في مدرسة للغة العربية.
    Yo discutí con mi compañero de trabajo en el banco hace un par de semanas. Open Subtitles لقد كنت أتجادل مع الرجل الذي يعمل بجانبي في المصرف قبل أسابيع قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus