En la actualidad los círculos del desarrollo reconocen ampliamente que la propiedad y participación locales son fundamentales para lograr mejoras sostenibles. | UN | ومن المسلم به الآن في الدوائر الإنمائية أن الملكية والمشاركة المحليتين هما عاملان أساسيان في إحداث تحسينات مستدامة؛ |
En la medida en que aprendemos lecciones de nuestra historia, la paz y la estabilidad resultan elementos fundamentales para el desarrollo sostenible. | UN | عندما نتعظ بعبر تاريخنا، نرى أن السلم والاستقرار عنصران أساسيان في تحقيق التنمية المستدامة. |
La igualdad y el respeto mutuo resultan esenciales para todas las relaciones y contactos intercomunitarios. | UN | والمساواة والاحترام المتبادل أساسيان في العلاقات والاتصالات بين الطائفتين. |
La habilitación y la igualdad de la mujer son fundamentales en este proceso. | UN | وتزويد المرأة بالسلطة وتحقيق المساواة لها أمران أساسيان في تلك العملية. |
La limitación de los armamentos y el logro del desarme son elementos esenciales de la diplomacia preventiva. | UN | إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح عنصران أساسيان في الدبلوماسية الوقائية. |
El consentimiento y la cooperación de las partes en un conflicto son fundamentales para que el personal de mantenimiento de la paz pueda desempeñar sus funciones. | UN | إن موافقة وتعاون أطراف أي صراع هما عنصران أساسيان في اضطلاع أفراد حفظ السلام بدورهم. |
La igualdad y la no discriminación son fundamentales para el disfrute de los derechos humanos. | UN | والمساواة وعدم التمييز أمران أساسيان في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
La paz y la seguridad son fundamentales para aplicar la alianza mundial para el desarrollo. | UN | والسلام والأمن أساسيان في الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
Somos ahora conscientes de que la competencia libre y justa y el buen manejo de los asuntos públicos resultan esenciales para el desarrollo económico sostenible. | UN | إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
El desarme y la no proliferación son elementos esenciales para la construcción de la seguridad. | UN | نزع السلاح وعدم الانتشار عنصران أساسيان في إرساء الأمن. |
La igualdad de género y el empoderamiento son elementos esenciales para combatir el hambre y la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وذكرت أن المساواة بين الجنسين والتمكين هما أيضاً عنصران أساسيان في مكافحة الجوع والفقر وفي تحقيق التنمية المستدامة. |
El desarme y el control de armamentos son elementos fundamentales en la preservación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة عاملان أساسيان في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Esta nueva relación ha tenido dos consecuencias fundamentales en la labor de la Organización. | UN | وقد كان لهذه العلاقة الجديدة تأثيران أساسيان في عمل المنظمة. |
La transparencia y la rendición de cuentas son elementos esenciales de la buena gobernanza y la clave de la transparencia es el acceso a la información. | UN | كما أن الشفافية والمساءلة هما عنصران أساسيان في الحكم السليم، والوصول إلى المعلومات هو أساس الشفافية. |
Con tal fin, deberían perfeccionarse los mecanismos para compartir la información y los datos de inteligencia, pues el incremento y el mejoramiento de la información y el análisis, unidos a la cooperación regional e internacional, son elementos esenciales en la lucha contra la delincuencia transnacional. | UN | ولذلك الغرض، ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات، لأن وجود معلومات وتحليل أكثر كمية وأفضل بالإضافة إلى التعاون الإقليمي والدولي هما عنصران أساسيان في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية. |
Las empresas reconocen que la confianza y la responsabilidad son indispensables en todo esfuerzo auténtico por establecer asociaciones significativas, como la Iniciativa del Pacto Mundial. | UN | وباتت الأعمال التجارية تسلّم بأن الثقة والمسؤولية عنصران أساسيان في الجهود الصادقة المبذولة بأي شراكة مفيدة من قبيل مبادرة الاتفاق العالمي. |
Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir. | UN | وهناك عنصران أساسيان في الإحاطة الإعلامية نود أن نشير إليهما. |
La verificación y la transparencia adecuadas son dos principios fundamentales del desarme. | UN | إن التحقق الوافي والشفافية هما مبدآن أساسيان في نزع السلاح. |
42. El trabajo productivo y el empleo son elementos fundamentales tanto del desarrollo como de la identidad humana. | UN | ٢٤ - العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية فضلا عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية اﻹنسانية. |
La Corte no necesita consentimiento ni cortesía, que son principios operativos esenciales del derecho internacional a fin de ejercer la jurisdicción. | UN | فالمحكمة لاتشترط الموافقة أو صداقة الشعوب وهما مبدآن عمليان أساسيان في القانون الدولي، عند ممارسة الولاية القضائية. |
La transparencia y la universalidad son elementos indispensables para la formación de la voluntad política necesaria para el establecimiento de la corte penal internacional. | UN | فالشفافية والعالمية عنصران أساسيان في ضمان اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Los progresos en las esferas energética y de seguridad son factores clave para el desarrollo sostenible de todos los Estados. | UN | فالأمن في مجال الطاقة والتقدم العلمي عاملان أساسيان في التنمية المستدامة لكل دولة. |
La mala salud y la desnutrición son importantes factores básicos de la escasa matriculación escolar, el absentismo, el bajo rendimiento escolar y la deserción escolar temprana. | UN | وسوء الصحة ونقص التغذية عاملان هامان أساسيان في انخفاض التسجيل بالمدارس، وزيادة معدل الغياب، واﻷداء الضعيف في الفصل المدرسي، وترك الدراسة مبكرا. |