"أسبوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • semanal
        
    • semanales
        
    • semanalmente
        
    • semana
        
    • dos semanas
        
    • las semanas
        
    • y un
        
    Trabajadores que perciben un sueldo semanal o un jornal, o que trabajan a destajo UN أجير معاشه على أساس أسبوعي أو مياوم أو معاشه على أساس الإنتاج
    De esta manera se logró un microespacio radial y la publicación de una columna semanal. UN وقد أمكن عن طريق هذا التحالف بث برامج إذاعية قصيرة ونشر مقال أسبوعي.
    Inglés desde el 1º grado, con una clase semanal en los grados 1º y 2º; UN اللغة الإنكليزية ابتداءً من الصف الأول مع درس أسبوعي في الصفين 1 و2؛
    300 publicaciones semanales que representan el 56,8% de las publicaciones periódicas oficialmente registradas; UN 300 إصدار أسبوعي تمثل 56.8 في المائة من الصحف المسجلة رسمياً؛
    En cuanto al mecanismo nacional para la promoción de la mujer, el Ministro colaboraba semanalmente con los administradores de la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة.
    Voy a estar haciendo mi propia artes poco mostrar en KACL, dos veces por semana. Open Subtitles أنا سَأَعْملُ ملكَي تُشوّفُ الفنونُ الصَغيرةُ على كْي أي سي إل، نصف أسبوعي.
    Finalmente, a fin de garantizar que podemos controlar la situación para preparar adecuadamente nuestro trabajo, estableceremos una reunión semanal de coordinación entre los Presidentes de las Comisiones, la Secretaría y yo para garantizar una revisión constante de la situación. UN وأخيرا، من أجل ضمان أن نتمكن من رصد الحالة لكفالة اﻹعداد الكافي لعملنا، سنعمل على أن يجري التنسيق بيني وبين رؤساء اللجان واﻷمانة العامة على أساس أسبوعي كي نبقي الحالة قيد الاستعراض المستمر.
    En un programa semanal emitido por Radio Senegal se citaron extractos de las deliberaciones de la reunión. UN واستعملت مقتطفات من اللقاء في برنامج إذاعي أسبوعي قدمته إذاعة السنغال.
    Canal Tres de televisión: programa de media hora semanal sobre análisis de la problemática social en el país UN القناة الثالثة في التلفزيون: برنامج أسبوعي لمدة نصف ساعة يدور حول تحليل المشاكل الاجتماعية في البلد.
    Un programa semanal de radio de 30 minutos de duración proporciona a los jóvenes albaneses información fidedigna sobre diversas cuestiones de salud reproductiva. UN وهو برنامج إذاعي أسبوعي مدته ٣٠ دقيقة يوفر للشباب اﻷلبان معلومات دقيقة عن مجموعة من المسائل المتصلة بالصحة اﻹنجابية.
    El trabajo puede efectuarse a destajo o por unidad producida con arreglo a una periodicidad que es cotidiana, semanal o mensual. UN ويمكن انجاز العمل مقاولةً أو بالقطعة بتواتر زمني يومي أو أسبوعي أو شهري.
    Este permitiría formular proyecciones eficientes de la corriente de efectivo sobre una base semanal, mensual y anual. UN وسيتيح ذلك التوصل إلى توقعات فعالة لتدفق النقد على أساس أسبوعي وشهري وسنوي.
    A nivel de trabajo, los administradores están en contacto semanal o diario, según las necesidades. UN وعلى مستوى العمل، يظل المدراء على اتصال على أساس أسبوعي أو يومي، حسب الاقتضاء.
    Cuenta también con un programa semanal de radio y un programa mensual de televisión. UN وهناك برنامج إذاعي أسبوعي وبرنامج تلفزيوني شهري.
    Al propio tiempo, la radio de la UNAMSIL ha facilitado al Tribunal tiempo de emisión semanal para su programa de divulgación. UN وفي الوقت ذاته، أتاحت البعثة إذاعتها للمحكمة لبث برنامجها الترويجي في أوقات معينة على أساس أسبوعي.
    :: Contacto semanal con órganos nacionales e internacionales encargados de la cuestión de la impunidad y preparación de recomendaciones UN :: إجراء اتصال أسبوعي مع الهيئات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالإفلات من العقاب وإعداد التوصيات
    Formación semanal de orientación inicial del personal de contratación internacional UN توفير تدريب توجيهي أسبوعي للموظفين الدوليين
    :: Reuniones semanales con la policía de Sierra Leona sobre el adiestramiento de policías y las cuestiones relacionadas con la tutoría UN :: عقد اجتماع أسبوعي مع قوة الشرطة السيراليونية بشأن المسائل المتصلة بتدريب وتوجيه الشرطة
    Se celebraron reuniones semanales con el Grupo de coordinación del Comité Nacional de Seguridad, el Grupo Mixto de Análisis Militar y el Grupo Mixto de Información. UN عقد اجتماع أسبوعي مع فريق التنسيق التابع للجنة الأمن الوطني وخلية التحليل العسكري المشتركة والخلية المشتركة للمعلومات.
    Todas las actividades realizadas en relación con esta sección se examinan semanalmente en una recapitulación que realiza a nivel interno el Secretario General Adjunto. UN يجري استعراض جميع الأنشطة التي تنفذ في إطار هذا الباب على أساس أسبوعي من خلال إشراف داخلي يجريه وكيل الأمين العام.
    Si no puedo limpiar esta noche, me echa a perder toda la semana. Open Subtitles إذا لم أستطيع التنظيف الليلة سأرمي أسبوعي الكامل من دون عمل
    Durante las dos semanas de la CP 3, se prepararon y publicaron 29 documentos. UN وأعدت وصدرت خلال أسبوعي الاجتماعات 29 وثيقة أثناء الدورة.
    Los refugiados han informado al Grupo de que todas las semanas son avistados aviones Antonov sudaneses que vuelan a baja altitud. UN وذكر اللاجئون في وقت لاحق للفريق أنهم يشاهدون طائرات من طراز أنتينوف من السودان تحلق على ارتفاع منخفض بشكل أسبوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus