"أشتاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • extraño
        
    • echo
        
    • extrañar
        
    • extrañaré
        
    • anhelo
        
    • añoro
        
    • extrañaba
        
    • echaré de menos
        
    • extrañé
        
    • echar de menos
        
    • extrañado
        
    Anoche dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    Anoche dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    Puedo rezar el Ave María hasta que me convierta en María, pero aún te extraño. Open Subtitles . . يمكنني محاولة تخطي الامر , أحاول بجهد لكنني مازلت أشتاق إليك
    Te quiero. Te echo de menos. Dios, quiero que vuelvas a casa. Open Subtitles أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت
    Eso fue antes de extrañar su olor, su calidez, su hermosa, hermosa caligrafía. Open Subtitles هذا قبل أن أشتاق للسيد الرائحة , ,الدفء وفن خطها الجميل
    extraño cuando venia en las mañanas, y lo veía sentado en ese sofá... o cuando venía del trabajo, y estaba sentado en ese sofá. Open Subtitles أشتاق إليه عندما ادخل عنوة في الصباح وهو يجلس على الأريكة أو عندما أرجع من العمل وهو يجلس على الأريكة
    extraño tanto a mi padre que a veces no puedo dormir, pero me digo que me está cuidando. Open Subtitles أشتاق لأبي جمّاً حتي أنني لا أستطيع النوم بعض الليالِ ولكنني أخبر نفسي، إنه يرعاني
    Solo hace tres días que partió y ya le extraño. Open Subtitles لم يمض على رحلته سوى 3 أيام وبدأت أشتاق إليه من الآن
    Al fin tengo suficiente comida. Les extraño." Open Subtitles أنا بخير , أحصل على طعام كافٍ . أشتاق لكما
    Era un loco hijo de puta. Lo extraño muchísimo. Open Subtitles كان مجنوناً سافلاً أشتاق إليه, أشتاق إليه حقاً
    Esos divertidisimos chistes los extraño tanto desde que terminamos. Open Subtitles إنها تلك الدعابات المرحة التي أشتاق إليها مند إنفصالنا
    Quiero decirle que venga a casa, que la extraño... que... Open Subtitles أريد أن أخبرها بأن تعود إلى المنزل وبأني أشتاق إليها
    Quisiera que se anotara oficialmente que de verdad extraño el Gulfstream que nos llevó a Guantánamo. Open Subtitles أرغب بتسجيل هذه الرحلة أنني أشتاق لطائرة المهم المستعجلة لجوانتنامو
    extraño cuando decías "sí" y "no". Open Subtitles أشتاق للأيام التي تكون فيها إجابتك بنعم أو لا
    La verdad es que quisiera verlos. Los extraño muchísimo. Open Subtitles في الحقيقة أتمنى رؤيتهم أشتاق اليهم بشدة
    Sé cómo es la vida de la esposa de un doctor pero te extraño. Open Subtitles ليس الأمر وكأننى لا أعرف العديد من زوجات الأطباء... لكنى أشتاق إليك.
    Dicho eso, admitiré que echo de menos los besos en la barriguita. Open Subtitles بعد ان قلت هذا سأعترف بأنني أشتاق للقبلات على بطني
    Pero me estaba acostumbrando al trabajo. inclusive lo estaba empezando a extrañar cuando estábamos sólo los dos, si puedes creer eso. Open Subtitles و لكنني كنت قد بدأت أعتاد على هذا العمل و حتى أنني كنت أشتاق لكوننا نحن الاثنين فقط
    ¿Sabes? De verdad te extrañaré cuando te vuelvas a L.A. Open Subtitles أتعلم، سوف أشتاق إليك حقاً عندما تعود إلى لوس أنجلوس.
    Me la paso pensando en las razones De esta mierda que anhelo Open Subtitles لقد كُنتُ أتنصت لأستمع إلى هذه القذارة التي أشتاق لها
    Como se suele decir, el tiempo lo cura todo,... pero sí, a veces la añoro,... mucho. Open Subtitles كما يقولون ، والوقت يمحو الاصابة. ولكن حتى عندما مرات أشتاق لها. اللعنة.
    echaré de menos una sola cosa de su mundo Sus suaves besos. Open Subtitles سوف أشتاق لشيء واحد من عالمك والذي لم يعد عالمي. قبلاتك الرقيقة
    Pero, en realidad, yo siempre la he echado de menos, Nunca supo que la extrañé Open Subtitles لكن حقاً، اشتقت إليها دوماُ، كنتُ فقط لا أعلم أنها من أشتاق إليه
    no voy a echar de menos que me sangrara la nariz y las jaquecas y todo eso. Open Subtitles لن أشتاق إلي نزيف الانف أو أوجاع الرأس وغير ذلك من الأشياء
    Yo no te he extrañado. De hecho, te he sido repugnantemente infiel. Open Subtitles أنا لم أشتاق اليك,في الحقيقة .لم أكن مخلصة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus