¿Cuánta luz solar es segura? Y ¿cuál es la mejor manera de ajustar esto para nuestra salud general? | TED | كم من أشعة الشمس آمنة، كيف يمكننا نحتال على هذا لما هو أفضل لصحتنا العامة؟ |
sigues estando sobre un trozo de hielo, sigues teniendo luz solar y puedes sobrevivir mientras viajas de un sitio a otro. | TED | فستكون على قطعة من الجليد و تصلك أشعة الشمس ومازال بإمكانك البقاء حيا عند إنتقالك من مكان لآخر |
Muchos ya están inactivos... pero aún cruzan el cielo captando la luz solar. | Open Subtitles | الكثيرمنهمميتالآن.. ،لكن لا زالوا يتجولون في السماء .يلتقطون ضوء أشعة الشمس |
Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. | Open Subtitles | الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء |
Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. | TED | لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية. |
A pesar de las interrupciones, incluidas las dos guerras mundiales, las llamas encendidas por los rayos del sol forman una antorcha en pro de la coexistencia pacífica. | UN | وبالرغم من الانقطاعات، بما فيها الحربان العالميتان، فإن اللهب التي توهجها أشعة الشمس تشكل شعلة للتعايش السلمي. |
Esos subproductos causan daños directos a la salud humana, pero además pueden reaccionar con la luz solar y producir ácido sulfúrico, sulfatos y ozono, que también perjudican la salud humana. | UN | وهذه المشتقات تُلحق ضررا مباشرا بصحة الإنسان، ولكنها قـد تتفاعل أيضا مع أشعة الشمس لتولِّــد حامض الكبريتيك والكبريتات والأوزون، وهي مشتقات تضر أيضا بصحة الإنسان. |
Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar bien ventilado. | UN | يحمي من أشعة الشمس. يخزن في مكان جيد التهوية. |
Proteger de la luz solar y almacenar en un lugar en bien ventilado. | UN | يحمى من أشعة الشمس. ويخزن في مكان جيد التهوية. |
También debe haber un lugar apropiado de almacenamiento del caucho molido, al que deberá protegerse de la luz solar. | UN | كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس. |
Y, por último, a la sombra de los espejos es posible realizar todo tipo de cultivos que no crecen bajo la luz solar directa. | TED | ويمكن بصورة ما اسفل ظل المرايا ان ننبت المحاصيل .. جُل انواعها التي لن تنمو اسفل أشعة الشمس المباشرة |
Puede sumergirse 500 pies (152 metros) hasta donde no llega la luz solar, y está equipada con poderosos reflectores. | TED | يمكنها الغوص لعمق 500 قدم، حيث لا تنفذ أشعة الشمس ومزودة بأضواء قوية |
Entre los 200 y los 1000 metros debajo de la superficie, la luz solar es apenas un rayo. | TED | على عمق 200 وحتى 1000 متر، حيث بالكاد تستطيع أشعة الشمس أن تتسلل. |
Ahora, la luz del sol, por supuesto, entra en esto. | TED | الان بالطبع , أشعة الشمس تدخل في هذا الموضوع |
A medida que la luz del sol ilumina el Nilo, Peseshet revisa sus provisiones. | TED | وبينما تضيء أشعة الشمس النيل، تتفقد بيسشيت مُعداتها. |
Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie. | TED | لذلك بإمكانها تجميع أشعة الشمس من مساحة كبيرة |
Nubes densas y bajas como estas son muy buenas bloqueando el sol y arruinando tu parrillada, y en lo alto, tenues nubes como estos cirros atravesadas en gran parte por rayos solares. | TED | غيوم سميكة ومنخفضة كهذه هي فعالة جداً في حجب أشعة الشمس وتفسد حفلة الشواء لك، والغيوم المرتفعة والدقيقة مثل هذه التشكيلة تسمح بمرور أشعة الشمس بالوصول للأرض. |
Tiene líneas paralelas, los rayos del sol. | TED | انها خطوط متوازية، من أشعة الشمس. |
Se ven los rayos de sol que vienen de la ventilación y los trenes acercándose. | TED | تلحظون أشعة الشمس تتسلل عبر نوافذ التهوية ويشارف القطار على الوصول. |
En este último caso, dos personas fueron atadas, quemadas y expuestas al sol. | UN | ففي هذه الحالة الأخيرة، رُبط شخصان وأُحرقا وتُركا تحت أشعة الشمس. |
Podemos movernos por ahí mientras no nos dé la luz directamente. ¿Vale? | Open Subtitles | يمكننا أن نتجول طالما نتجنب أشعة الشمس المباشرة , فهمت؟ |
Y luego le agregamos sólo una pequeña cantidad de saborizante de maíz Sweetums, una pequeña gota de amanecer y algunas otras cosas. | Open Subtitles | و نضيف عليها شراب الذرة القليل من أشعة الشمس و اشياء اخرى |
La RFA es la radiación solar del rango de longitudes de onda de 0,4 a 0,7 μm que incide en esa cubierta. | UN | والإشعاع النشط هو أشعة الشمس التي تصل إلى ظلل النباتات والتي يتراوح طول موجاتها بين 0.4 و0.7 ميكرومتر. |
Entre otras torturas, los detenidos fueron obligados a permanecer en pie a mediodía bajo el sol, siendo golpeados y echándoseles agua por la cabeza. | UN | ومن أساليب التعذيب الوقوف تحت أشعة الشمس الحارة في منتصف النهار، والضرب، وسكب الماء على رؤوسهم. |
Cada goa de semen que derrama en tu vientre ha sido una salpicadura de sol en su frente golpeada por el luto. | Open Subtitles | كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب. |
Son como un sol que sabe disipar las tinieblas más oscuras. | UN | ومثلها مثل أشعة الشمس تغالب الظلام المطبق ثم تغمر الدنيا بنورها. |
¿Qué pasa cuando la radiación solar que penetra la atmósfera se absorbe y se refleja? | TED | ماذا يحصل عندما تخترق أشعة الشمس الجو، فيتم امتصاصها وعكسها؟ |