"أشهر في السنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses al año
        
    • meses por año
        
    • meses del año
        
    • meses en un año
        
    • meses en un período de un año
        
    Los relatores estarían en funciones, según las necesidades, por períodos más largos, que podrían ir de seis a ocho meses al año. UN ويعمل المقررون، حسب الحاجة، لفترات أطول قد تتراوح بين ستة أشهر وثمانية أشهر في السنة.
    Dichos salarios se pueden pagar hasta un máximo de tres meses al año. UN ويجوز دفع تلك المرتبات خلال فترة أقصاها ثلاثة أشهر في السنة الواحدة.
    Habida cuenta de la topografía y la variabilidad climática de la región, las personas pueden abastecerse de alimentos sólo durante menos de tres meses al año. UN ونظرا للتنوع الطوبوغرافي والمناخي في المنطقة، فإن الاستقلال الغذائي لا يتحقق لسكانها أكثر من ثلاثة أشهر في السنة.
    Esos últimos no podrían estar empleados más de seis meses por año civil. UN فهؤلاء لا يمكن توظيفهم ﻷكثر من ستة أشهر في السنة التقويمية.
    Nadie podría haber previsto que la Comisión se reuniría durante más de ocho meses por año. UN فلم يكن بإمكان أي شخص أن يتوقع استمرار اجتماعات اللجنة الاستشارية ﻷكثر من ثمانية أشهر في السنة.
    Aquí, en la zona más fría del Ártico el único modo de conseguir agua durante 9 meses del año es fundir el hielo de los ríos helados. Open Subtitles هنا في أبرد بقاع القارة الشمالية، السبيل الوحيد لسقاية الماء لتسعة أشهر في السنة يتلخص بإذابة جليد الأنهار المتجمدة
    Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام.
    Ese cambio permitiría a los magistrados de media dedicación actuales dedicarse más de seis meses al año al Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ومن شأن هذا التغيير أن يتيح للقاضيين الحاليين غير المتفرغين تكريس أكثر من ستة أشهر في السنة لمحكمة المنازعات.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención cuenta en estos momentos con servicios de secretaría durante seis meses al año. UN وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة.
    Estoy lejos de ellos 9 meses al año Durmiendo solo en hoteles Cuando yo salía de gira Open Subtitles أنا بعيد عنهم لمدة تسعة أشهر في السنة نائماً وحيداً في غرف الفنادق
    Ella estudia diseño en Londres, pero.. ..3 meses al año trabaja en lugares de buceo alrededor del mundo. Open Subtitles هي تدرُس الموضة في لندن و لكن كل 3 أشهر في السنة تعمل في مواقع الغوص حول العالم
    Y se gana mucho dinero, trabajando solo unos meses al año. Sí. Open Subtitles وانها مربحة للغاية، معتبرا انك تعمل فقط بضعة أشهر في السنة.
    En especial, entre los que llegan para visitar a parientes, algunos pueden quedarse en Hong Kong como visitantes durante un total de seis meses al año. UN وبخصوص القادمين لزيارة الأقارب تحديدا، باستطاعة البعض منهم أن يمكثوا في هونغ كونغ بوصفهم زواراً لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.
    Temperatura máxima media diaria de 29°C o más durante los 12 meses del año; humedad matinal media del 80% o más, o precipitación diaria media de más de 100 mm durante cinco o seis meses al año. UN الرطوبة - نسبة الرطوبة المتوسطة في الصباح 80 في المائة أو أكثر، أو المعدَّل اليومي المتوسط لسقوط الأمطار أكثر من 100 ملليمتر لفترة تتراوح بين خمسة أشهر وستة أشهر في السنة.
    Temperatura máxima media diaria de 29°C o más durante los 12 meses del año; humedad matinal media del 80% o más, o precipitación diaria media de más de 100 mm durante cinco o seis meses al año. UN الرطوبة - نسبة الرطوبة المتوسطة في الصباح 80 في المائة أو أكثر، أو المعدَّل اليومي المتوسط لسقوط الأمطار أكثر من 100 ملليمتر لفترة تتراوح بين خمسة أشهر وستة أشهر في السنة.
    Personal temporario general de categoría P-4 durante 4 meses al año UN المساعدة المؤقتة العامة برتبة ف-4 لمدة 4 أشهر في السنة
    En todos los casos el empleo se limita a un máximo de seis meses por año civil. UN وفي جميع الحالات لا تزيد مدة التوظيف عن ستة أشهر في السنة التقويمية الواحدة.
    La duración máxima de permanencia se mantuvo sin variantes en ocho meses por año calendario. UN وظل الحد الأقصى لإقامة الراقصات محددا بثمانية أشهر في السنة الميلادية.
    En ese mismo período, la duración media de los servicios de los funcionarios contratados en calidad de personal proporcionado gratuitamente de tipo II se redujo de 4,3 a 3,9 meses por año. UN وخلال الفترة نفسها، انخفض متوسط طول مدة خدمة الأفراد المعينين في الفئة الثانية من الأفراد المقدمين دون مقابل من 4.3 إلى 3.9 أشهر في السنة الواحدة.
    Si no fuera posible funcionar a tiempo completo, se propuso poner en práctica inmediatamente un calendario de trabajo de al menos seis meses por año. UN وأفاد اقتراح آخر، أنه في حال عدم إمكانية العمل على أساس التفرغ، ينبغي التنفيذ الفوري لعمل اللجنة لمدة ستة أشهر في السنة على الأقل.
    Además, para la distribución de suministros y la rotación de los observadores militares en los puestos de observación se requerirían vehículos con tracción y helicópteros durante ocho meses del año. UN ومرة أخرى، سيتطلب إمداد وتناوب المراقبين في مراكز المراقبة استخدام مركبات مجنزرة وطائرات هليكوبتر طوال ثمانية أشهر في السنة.
    Sus vínculos físicos con el resto del mundo, como las carreteras y la comunicación telefónica, permanecen cortados durante seis meses del año debido a su aislamiento geográfico y las condiciones climáticas extremas. UN وحتى صلاتها المادية بالعالم الخارجي، مثل الطرق والاتصالات الهاتفية، فإنها تتقطع لمدة ستة أشهر في السنة بسبب العزلة الجغرافية وظروف الطقس القاسية.
    Su período acumulativo de servicios no puede pasar de seis meses en un año civil. UN ويجب ألا تتجاوز فترة خدمتهم التراكمية ستة أشهر في السنة التقويمية.
    4.16. Además, sólo se puede trabajar en el contexto del programa durante seis meses cada vez, y por seis meses en un período de un año. UN 4-16 وبالإضافة إلى ذلك لا يمكن للمشاركين أن يعملوا في إطار البرنامج لفترة تتجاوز ستة أشهر متتالية، أو لمدة تتجاوز ستة أشهر في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus