"أشياء من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cosas de
        
    • de cosas
        
    • cosas por
        
    • cosas del
        
    • artefactos
        
    • cosas que
        
    • las cosas
        
    • cosas a los
        
    • cosas desde
        
    • objetos
        
    Le estoy diciendo que ella quiere cosas de Dae Woong, así que lo persigue. Open Subtitles أنا أخبركِ بنفسي أنها تريد أشياء من داي وونغ لذا فهي تغشه
    Aquí, cosas de todo el mundo han sido reconstruidas, lejos de sus historias, y lejos de las personas que las experimentan distinto. TED أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف.
    Acabas de decir un montón de cosas, cada una de ellas perturbadora. Open Subtitles أنت للتو قلت أشياء من شأنها أن تكون مثيرة للقلق
    Los fans se toman tantos esfuerzos para hacer las cosas por nosotros o mostrarnos lo que ellos sienten. Open Subtitles المُعجبين يبذلون مجهودًا كبيرًا لكي يقوموا بعمل أشياء من أجلنا و إظهار كيف يشعرون لنا
    ¿Merece todo el dinero y fama o es sólo un gordo perdedor que oye cosas del Hombre en el Cielo? Open Subtitles هل يستحق كل هذا المال و الشهرة؟ أم إنه مجرد فاشل سمين يمكنه سماع أشياء من الرجل الذي في السماء؟
    b) Observación visual, obtención de imágenes de vídeo/fotográficas y [mediciones] obtención de imágenes multiespectrales, incluso de rayos infrarrojos, desde la superficie y debajo de ésta y desde el aire para investigar anomalías o artefactos; UN )ب( الملاحظات البصريــــة والتقاط صـــور فوتوغرافية/صور فيديو وأخذ ]القياسات و[ الصور المتعددة اﻷطياف بما في ذلك تحت الحمراء على السطح وتحت السطح ومن الجو للبحث عن أشياء شاذة أو أشياء من صنع اﻹنسان؛
    Una es cuando ocurren cosas que no deberían ocurrir y luego, cosas que deberían suceder, pero que no suceden. Open Subtitles يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها.
    había visto en casas ajenas cosas de ese estilo en 20 o 35 años de reportajes. TED رأيت لدى الآخرين أشياء من هذا النوع خلال 20 أو 35 سنة من التقارير الصحفية.
    Los niños no deben memorizar las cosas de los libros, deben hacer actividades, y esa es una forma más eficaz de aprender. TED لا ينبغي على الأطفال أن يحفظوا أشياء من الكتب، يجب عليهم أن يقوموا بأنشطة، وهذه هي أكثر الوسائل فعالية للتعلم.
    La gente realmente quiere saber cosas sobre los administradores, cosas de esas. TED يريد الناس حقيقةً معرفة ذلك، حسناً، المدراء، أشياء من هذا القبيل.
    Entonces, el enfoque con el que empezamos, es preguntarnos, ¿es realmente práctico hacer cosas de este tipo? TED اذا, فالمقاربة التي انطلقنا منها, هي أن نسأل هل حقا من العملي عمل أشياء من هذا القبيل ؟
    Quiero material para dibujar y necesito cosas de la farmacia. Open Subtitles ، أريد بعض أدوات الرسم وأحتاج أشياء من الصيدلية
    Puede recordar cosas de hace mucho tiempo pero duda sobre cualquier suceso actual. Open Subtitles يمكنها تذكر أشياء من وقت طويل لكنها مترددة بما يحدث في القرب
    Si cometemos errores graves durante el desempeño de nuestros trabajos, como perpetrar crímenes de guerra, ¿nos enviarán ante la Corte Penal Internacional? O ¿qué ocurrirá si capturamos a personas que hagan este tipo de cosas? UN إذا ارتكبنا بعض الأخطاء الجسيمة أثناء القيام بعملنا، مثل ارتكاب جرائم حرب، هل سنُرسل للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية؟ وماذا سيحدث إذا قبضنا على أشخاص يفعلون أشياء من هذا القبيل؟
    Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde. Las reuniones también se reproducen. TED الاجتماعات أماكن نتحدث فيها عن أشياء من المفترض أن نقوم بها في وقت لاحق. لكن الاجتماعات تتكاثر أيضا.
    Y el éxito en situaciones reales depende de cosas como lo motivado que estás y qué hacen sus compañeros. TED ويعتمد النجاح في العالم الواقعي على أشياء من بينها مدى استعدادك وكذلك الأمور التي يقوم بها أقرانك.
    Nos sentamos para hablar de las transformadas de Fourier. Funciones Bessel, funciones de transferencia de modulación, cosas por el estilo. TED جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل.
    acarreando basura, manteniendo el lugar limpio, cosas por el estilo. Open Subtitles نقل القمامة ، الحفاظ على نظافة المخيم ، أشياء من هذا القبيل
    Y comenzaremos sirviendo panecillos calientes... bizcochos de queso, y cosas por el estilo. Open Subtitles و سوف نبدأ باللفائف الساخنة و بسكويت الجبن الحار الصغير و أشياء من هذا القبيل
    Walter, ¿cuándo vi cosas del otro lado? Open Subtitles والتر , عندما لم أرى أشياء من الجانب الآخر؟
    g) Levantamiento de mapas del campo magnético y del campo gravitatorio, [radar de penetración en el suelo], [sondeos electromagnéticos] y mediciones de la conductividad eléctrica en la superficie y desde el aire según proceda, para detectar anomalías o artefactos; y] UN )ز( رسم المجال المغناطيسي ومجال الجاذبية ]رادار افتراق اﻷرض[، ]سبر كهرمغناطيسي[ وقياسات الموصلية الكهربائية على السطح ومن الجو وحسب الاقتضاء، لاكتشاف اﻷشياء الشاذة أو أشياء من صنع اﻹنسان؛ و[
    De todas maneras es posible hacer cosas que permitan avanzar en priorizar y vigorizar sus beneficios. UN وعلى أي حال، من الممكن عمل أشياء من شأنها المساعدة على تحديد أولويات منافعها وتعزيزها.
    Y la mayoría de las veces terminaba en este parque robándole cosas a los desamparados. Open Subtitles ومعظمهم أود أن ينتهي في هذه الحديقة سرقة أشياء من الناس بلا مأوى.
    Sin duda esto nos dice que las placas tectónicas transmiten suficiente fuerza como para elevar cosas desde el fondo del océano hasta aquí arriba, la cima del mundo. Open Subtitles تخبرنا هذه الأحافير يقيناً أن الصفيحة التكتونيّة ولّدت قوة تكفي لرفع أشياء من قاع المحيط إلى هنا، قمة العالم.
    Las causas de muerte fueron principalmente accidentes automovilísticos, caídas, electrocución, y golpes causados por la caída de objetos. UN وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus