Le estoy diciendo que ella quiere cosas de Dae Woong, así que lo persigue. | Open Subtitles | أنا أخبركِ بنفسي أنها تريد أشياء من داي وونغ لذا فهي تغشه |
Aquí, cosas de todo el mundo han sido reconstruidas, lejos de sus historias, y lejos de las personas que las experimentan distinto. | TED | أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف. |
Acabas de decir un montón de cosas, cada una de ellas perturbadora. | Open Subtitles | أنت للتو قلت أشياء من شأنها أن تكون مثيرة للقلق |
Los fans se toman tantos esfuerzos para hacer las cosas por nosotros o mostrarnos lo que ellos sienten. | Open Subtitles | المُعجبين يبذلون مجهودًا كبيرًا لكي يقوموا بعمل أشياء من أجلنا و إظهار كيف يشعرون لنا |
¿Merece todo el dinero y fama o es sólo un gordo perdedor que oye cosas del Hombre en el Cielo? | Open Subtitles | هل يستحق كل هذا المال و الشهرة؟ أم إنه مجرد فاشل سمين يمكنه سماع أشياء من الرجل الذي في السماء؟ |
b) Observación visual, obtención de imágenes de vídeo/fotográficas y [mediciones] obtención de imágenes multiespectrales, incluso de rayos infrarrojos, desde la superficie y debajo de ésta y desde el aire para investigar anomalías o artefactos; | UN | )ب( الملاحظات البصريــــة والتقاط صـــور فوتوغرافية/صور فيديو وأخذ ]القياسات و[ الصور المتعددة اﻷطياف بما في ذلك تحت الحمراء على السطح وتحت السطح ومن الجو للبحث عن أشياء شاذة أو أشياء من صنع اﻹنسان؛ |
Una es cuando ocurren cosas que no deberían ocurrir y luego, cosas que deberían suceder, pero que no suceden. | Open Subtitles | يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها. |
había visto en casas ajenas cosas de ese estilo en 20 o 35 años de reportajes. | TED | رأيت لدى الآخرين أشياء من هذا النوع خلال 20 أو 35 سنة من التقارير الصحفية. |
Los niños no deben memorizar las cosas de los libros, deben hacer actividades, y esa es una forma más eficaz de aprender. | TED | لا ينبغي على الأطفال أن يحفظوا أشياء من الكتب، يجب عليهم أن يقوموا بأنشطة، وهذه هي أكثر الوسائل فعالية للتعلم. |
La gente realmente quiere saber cosas sobre los administradores, cosas de esas. | TED | يريد الناس حقيقةً معرفة ذلك، حسناً، المدراء، أشياء من هذا القبيل. |
Entonces, el enfoque con el que empezamos, es preguntarnos, ¿es realmente práctico hacer cosas de este tipo? | TED | اذا, فالمقاربة التي انطلقنا منها, هي أن نسأل هل حقا من العملي عمل أشياء من هذا القبيل ؟ |
Quiero material para dibujar y necesito cosas de la farmacia. | Open Subtitles | ، أريد بعض أدوات الرسم وأحتاج أشياء من الصيدلية |
Puede recordar cosas de hace mucho tiempo pero duda sobre cualquier suceso actual. | Open Subtitles | يمكنها تذكر أشياء من وقت طويل لكنها مترددة بما يحدث في القرب |
Si cometemos errores graves durante el desempeño de nuestros trabajos, como perpetrar crímenes de guerra, ¿nos enviarán ante la Corte Penal Internacional? O ¿qué ocurrirá si capturamos a personas que hagan este tipo de cosas? | UN | إذا ارتكبنا بعض الأخطاء الجسيمة أثناء القيام بعملنا، مثل ارتكاب جرائم حرب، هل سنُرسل للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية؟ وماذا سيحدث إذا قبضنا على أشخاص يفعلون أشياء من هذا القبيل؟ |
Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde. Las reuniones también se reproducen. | TED | الاجتماعات أماكن نتحدث فيها عن أشياء من المفترض أن نقوم بها في وقت لاحق. لكن الاجتماعات تتكاثر أيضا. |
Y el éxito en situaciones reales depende de cosas como lo motivado que estás y qué hacen sus compañeros. | TED | ويعتمد النجاح في العالم الواقعي على أشياء من بينها مدى استعدادك وكذلك الأمور التي يقوم بها أقرانك. |
Nos sentamos para hablar de las transformadas de Fourier. Funciones Bessel, funciones de transferencia de modulación, cosas por el estilo. | TED | جلسنا نتحدث عن تحويلات فورييه. دالات بسل، دالة الانتقال المعدلة، أشياء من هذا القبيل. |
acarreando basura, manteniendo el lugar limpio, cosas por el estilo. | Open Subtitles | نقل القمامة ، الحفاظ على نظافة المخيم ، أشياء من هذا القبيل |
Y comenzaremos sirviendo panecillos calientes... bizcochos de queso, y cosas por el estilo. | Open Subtitles | و سوف نبدأ باللفائف الساخنة و بسكويت الجبن الحار الصغير و أشياء من هذا القبيل |
Walter, ¿cuándo vi cosas del otro lado? | Open Subtitles | والتر , عندما لم أرى أشياء من الجانب الآخر؟ |
g) Levantamiento de mapas del campo magnético y del campo gravitatorio, [radar de penetración en el suelo], [sondeos electromagnéticos] y mediciones de la conductividad eléctrica en la superficie y desde el aire según proceda, para detectar anomalías o artefactos; y] | UN | )ز( رسم المجال المغناطيسي ومجال الجاذبية ]رادار افتراق اﻷرض[، ]سبر كهرمغناطيسي[ وقياسات الموصلية الكهربائية على السطح ومن الجو وحسب الاقتضاء، لاكتشاف اﻷشياء الشاذة أو أشياء من صنع اﻹنسان؛ و[ |
De todas maneras es posible hacer cosas que permitan avanzar en priorizar y vigorizar sus beneficios. | UN | وعلى أي حال، من الممكن عمل أشياء من شأنها المساعدة على تحديد أولويات منافعها وتعزيزها. |
Y la mayoría de las veces terminaba en este parque robándole cosas a los desamparados. | Open Subtitles | ومعظمهم أود أن ينتهي في هذه الحديقة سرقة أشياء من الناس بلا مأوى. |
Sin duda esto nos dice que las placas tectónicas transmiten suficiente fuerza como para elevar cosas desde el fondo del océano hasta aquí arriba, la cima del mundo. | Open Subtitles | تخبرنا هذه الأحافير يقيناً أن الصفيحة التكتونيّة ولّدت قوة تكفي لرفع أشياء من قاع المحيط إلى هنا، قمة العالم. |
Las causas de muerte fueron principalmente accidentes automovilísticos, caídas, electrocución, y golpes causados por la caída de objetos. | UN | وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى. |