"أصحاب المعاشات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los pensionistas
        
    • los jubilados
        
    • los pensionados
        
    • de jubilados
        
    • de pensionistas
        
    • pensiones
        
    los pensionistas que trabajaban en jornada parcial han sido los primeros en ser despedidos. UN وكان أصحاب المعاشات الذين يعملون بدوام جزئي أول من تعرض لعمليات الفصل.
    Sin embargo, la forma en que el fondo de pensión aplica los programas tiene también interés para los pensionistas. UN إلا أن أصحاب المعاشات يهتمون أيضاً بكيفية قيام صندوق المعاشات بتنفيذ خطة المعاشات التقاعدية الخاصة بهم.
    Asistencia a los pensionistas más pobres Subsidio para calefacción UN المساعدة المقدمة ﻷشد أصحاب المعاشات فقرا
    los jubilados y empleados de grupos de la administración pública también estuvieron incluidos en esa decisión. UN وشمل هذا القرار أيضا أصحاب المعاشات التقاعدية من موظفي الخدمة المدنية والموظفين بعقود جماعية.
    Los ingresos de las personas que cobran pensiones también se complementan con el subsidio de vivienda para los jubilados estipulado por ley. UN ويُستكمل دخل أصحاب المعاشات أيضاً ببدل السكن القانوني المقرر ﻷصحاب المعاشات.
    Así, por ejemplo, para el año 1995 los pensionados comenzaron a reembolsar las prestaciones si sus ingresos netos en el curso del año alcanzaban los 53.215 dólares. UN وهكذا، ففي عام ١٩٩٥، تعين على أصحاب المعاشات رد الاستحقاقات وإذا وصل صافي دخلهم خلال السنة إلى ٥٣ ٢١٥ دولارا.
    En algunos países, el número de jubilados que trabajaban se redujo tras la introducción de desincentivos fiscales. UN وفي بعض البلدان انخفض عدد أصحاب المعاشات العاملين، بعد استحداث عقوبات ضريبية لترغيبهم عن هذا العمل.
    Tras la aplicación de la garantía de ingreso mínimo, el Gobierno reconoció que un elevado número de pensionistas eran víctimas de normas de evaluación arbitrarias de 50 años de antigüedad, que los sancionaban por tener ahorros o segundas pensiones. UN وعقب تنفيذ ضمان الحد الأدنى للدخل، اعترفت الحكومة بأن عددا كبيرا من أصحاب المعاشات يتعرض لأحكام تقدير تعسفية، يرجع تاريخها إلى 50 سنة، وتفرض عليهم جزاءات إذا كانت لديهم مدخرات أو معاش ثان.
    A largo plazo, el objetivo es que estos ingresos garantizados aumenten de acuerdo con los ingresos de la clase activa, de manera que todos los pensionistas sean partícipes de la mayor prosperidad del país. UN والهدف لﻷجل البعيد هو أن يرتفع الضمان ليواكب الدخل حتى يتسنى لجميع أصحاب المعاشات أن يتقاسموا رخاء اﻷمة المتصاعد.
    El Gobierno ha anunciado una serie de medidas para brindar ayuda más inmediata a los pensionistas más pobres, en su mayoría mujeres. UN وقد أعلنت الحكومة عددا من التدابير لتقديم مساعدة أسرع ﻷشد أصحاب المعاشات فقرا ومعظمهم من النساء.
    Todos los pensionistas tendrán derecho a exámenes oftalmológicos gratuitos y a viajes a precios reducidos. UN وسوف يستحق جميع أصحاب المعاشات إجراء الفحوص المجانية للعيون والسفريات الميسرة.
    Las mujeres constituyen la mayor parte de los pensionistas sin pareja con derecho a percibir este subsidio. UN والنساء هن أغلبية أصحاب المعاشات الوحيدين المستحقين لهذه الدفعات.
    Como los pensionistas viven por lo general en el campo o en casas más antiguas de las ciudades, cuentan con menos servicios. UN وبما أن أصحاب المعاشات يعيشون، كقاعدة، في الأرياف أو في مساكن قديمة في المدن، فإن أسباب الرفاه من بيوتهم تكون أقل.
    Con las medidas propuestas, el Gobierno se esforzará por garantizar los derechos de los pensionistas y de las personas que se jubilarán en breve. UN وتسعى الحكومة من خلال التدابير المقترحة إلى ضمان حقوق أصحاب المعاشات وأولئك الذين على أبواب التقاعد.
    Se respetarán los derechos adquiridos por los pensionistas y beneficiarios de esos dos regímenes. UN وسيُلتزم بالحقوق التي اكتسبها أصحاب المعاشات والمستحقين من النظامين.
    Ningún aumento en las aportaciones de los jubilados al seguro podrá exceder del 4% de la pensión. UN ولا يجوز أن تتجاوز أي زيادة في اشتراكات أصحاب المعاشات ٤ في المائة من الدخل من المعاش.
    los jubilados, por regla general, siguen siendo miembros de sus respectivas cajas de seguro de enfermedad y gozan de la misma protección. UN وكقاعدة عامة يظل أصحاب المعاشات التقاعدية أعضاء في صناديق تأمينهم ضد المرض ويتمتعون بنفس الحماية.
    En 1984, el 50% de los jubilados lo habían percibido. UN ففي عام ١٩٨٤، كان ٥٠ في المائة من أصحاب المعاشات يحصلون على هذه التكملة.
    Para los familiares de los pensionados por vejez e invalidez el período es de 26 semanas. UN وفيما يتعلق بأفراد أسر أصحاب المعاشات التقاعدية المسنين والمصابين بعجز، تكون هذه الفترة 26 أسبوعا.
    Se había efectuado una reforma de las pensiones gracias a la cual los pensionados podían satisfacer sus necesidades básicas. UN وأُنجز إصلاح لنظام المعاشات التقاعدية من شأنه أن يمكَّن أصحاب المعاشات التقاعدية من تحمل تكاليف احتياجاتهم الأساسية.
    En algunos países, el número de jubilados que trabajaban se redujo tras la introducción de desincentivos fiscales. UN وفي بعض البلدان انخفض عدد أصحاب المعاشات العاملين، بعد استحداث عقوبات ضريبية لترغيبهم عن هذا العمل.
    Asimismo, aumentó el período mínimo de cotización de 15 a 30 años y fijó la edad mínima de jubilación en 65 años, con lo que el número de pensionistas aumenta más lentamente. UN كما زادت الحكومة الفترة الدنيا للاشتراك من ١٥ سنة إلى ٣٠ سنة، وزادت كذلك أبكر سن للتقاعد إلى ٦٥ سنة، بما يتيح إبطاء الزيادة في عدد أصحاب المعاشات التقاعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus