"أصحاب الولايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los titulares de mandatos
        
    • los titulares de los mandatos
        
    • de titulares de mandatos
        
    • los procedimientos
        
    • de los titulares
        
    • titulares de mandatos a
        
    • titulares de mandatos de
        
    • los titulares del mandato
        
    • otros titulares de mandatos
        
    Una encuesta reveló que el 92% de los titulares de mandatos expresaron su satisfacción con el apoyo recibido de la Secretaría. UN وكشفت دراسة استقصائية أن 92 في المائة من أصحاب الولايات أعربوا عن ارتياحهم للدعم الذي قدمته الأمانة العامة.
    En sus actividades de reunión de información los titulares de mandatos deberán: UN يقوم أصحاب الولايات في سياق أنشطة جمع المعلومات بما يلي:
    En sus actividades de reunión de información los titulares de mandatos deberán: UN يقوم أصحاب الولايات في سياق أنشطة جمع المعلومات بما يلي:
    En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Los participantes subrayaron la importancia vital de una base de datos amplia, cuyo funcionamiento se consideró que podía revolucionar las actividades de los titulares de los mandatos. UN وأكد المشتركون على أهمية أن تكون قاعدة البيانات شاملة، ذلك لأن تشغيلها يمكن أن يمثل ثورة في أنشطة أصحاب الولايات.
    En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Señaló que, pese a la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos especiales, aún no se habían efectuado visitas al país. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Grupo alienta a los titulares de mandatos a que desarrollen plenamente el potencial de ese foro. UN ويشجع الفريق أصحاب الولايات على تنمية إمكانات هذا المحفل تنمية تامة.
    El Grupo alienta a los titulares de mandatos a que desarrollen plenamente el potencial de ese foro. UN ويشجع الفريق أصحاب الولايات على تنمية إمكانات هذا المحفل تنمية تامة.
    La cuestión de la responsabilidad empresarial por los derechos humanos no tenía un interés particular para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولا تكتسي مسألة مسؤولية الشركات عن حقوق الإنسان أهمية خاصة بالنسبة لجميع أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    los titulares de mandatos de procedimientos especiales habían formulado propuestas alternativas e intentado presentarlas para que las examine la Comisión. UN وقدم أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة اقتراحات بديلة ويعتزمون عرضها على اللجنة؛
    Era plenamente consciente de las dificultades con que tropezaban muchos de los titulares de mandatos para desempeñar estos últimos. UN وقالت إنها تدرك تمام الإدراك ما يواجهه كثير من أصحاب الولايات من صعوبات في نهوضهم بالولايات المسندة إليهم.
    Se reconocía que esta cuestión estaba estrechamente relacionada con la disponibilidad de personal de apoyo y que, en consecuencia, no todos los titulares de mandatos habían podido elaborar esos procedimientos. UN وأقر المشاركون بأن هذه المسألة مرتبطة ارتباطا وثيقاً بتوافر الدعم من الموظفين وأن أصحاب الولايات لم يكونوا، بالتالي، جميعا في موقف يتيح لهم وضع هذه الإجراءات.
    El Sr. Singh alentó a los titulares de mandatos a hacerlo, pese a que los preparativos estaban ya en una etapa relativamente avanzada. UN وشجع السيد سينغ أصحاب الولايات على القيام بذلك، على الرغم من أن الأعمال التحضيرية قد بلغت مرحلة متقدمة نسبياً.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    los titulares de mandatos serán nombrados antes de que concluya el período de sesiones. UN ويُعيَّن أصحاب الولايات قبل نهاية الدورة.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    los titulares de mandatos serán nombrados antes de que concluya el período de sesiones. UN ويُعيَّن أصحاب الولايات قبل نهاية الدورة.
    El personal asistente también debería proporcionar información a los titulares de los mandatos y asegurar la debida coordinación entre las actividades de los diferentes mandatos. UN كما ينبغي لموظفي المساعدة تزويد أصحاب الولايات بالمعلومات وضمان التنسيق المناسب بين أنشطة مختلف أصحاب الولايات.
    Las contribuciones de titulares de mandatos invitados se habían distribuido ya en las Prepcom. UN وبيَّن أن المساهمات المقدمة من أصحاب الولايات الذين وُجهت إليهم دعوات قد تم توزيعها على أعضاء اللجنة التحضيرية.
    Hasta la fecha, el Gobierno ha recibido 13 visitas de 12 titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة.
    Con respecto al seguimiento, un representante de una organización no gubernamental propuso que la revisión de las recomendaciones de anteriores informes pasara a formar parte integrante de los informes de los titulares del mandato. UN وعلى صعيد المتابعة، اقترح ممثل أحد المنظمات غير الحكومية إدراج الصيغ المنقحة لما ورد في تقارير سابقة من توصيات في صلب تقارير أصحاب الولايات.
    La Experta independiente mantendrá consultas con otros titulares de mandatos sobre cuestiones relativas a iniciativas, comunicaciones y visitas conjuntas. UN وستتشاور الخبيرة المستقلة بشكل وثيق مع أصحاب الولايات الآخرين بشأن المبادرات والبلاغات والزيارات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus