"أصدرت وزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de
        
    • el Ministerio del
        
    • el Ministro
        
    • el Departamento de
        
    Además, el Ministerio de Justicia ha promulgado una Orden relativa a las recaudaciones públicas. UN وفضلا عن ذلك أصدرت وزارة العدل أمرا إجرائيا بشأن جمع الأموال العامة.
    El orador señala que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia acaba de publicar una reseña sobre las conferencias mundiales de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990, que se ha distribuido a todas las delegaciones. UN وقد أصدرت وزارة خارجية السويد مؤخرا منشورا عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية في التسعينات، وقد عمم على جميع الوفود.
    A raíz de los ensayos nucleares realizados por el Pakistán, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía emitió una declaración la semana pasada. UN على إثر التجارب النووية التي قامت بها باكستان، أصدرت وزارة خارجية تركيا بياناً اﻷسبوع الماضي.
    Al día siguiente, el Ministerio del Interior dictó orden de detención para todos ellos. UN وفي اليوم التالي أصدرت وزارة الداخلية أمر قبض على جميع هؤلاء الأشخاص.
    En vista de la situación imperante, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea formula este memorando con objeto de ilustrar sobre los principales obstáculos que impiden solucionar el problema nuclear y ocultan la luz. UN وبالنظر إلى الوضع الراهن، أصدرت وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه المذكرة لتسليط الضوء على العقبات الرئيسية التي تعترض ايجاد حل للمسألة النووية، وحقيقة هذه العقبات.
    el Departamento de Relaciones Exteriores de Sudáfrica ha hecho varias declaraciones a raíz de las explosiones nucleares de ensayo realizadas por el Pakistán. UN ولقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية في جنوب أفريقيا عددا من البيانات نتيجة لتفجيرات التجارب النووية التي قامت بها باكستان.
    el Ministerio de Empleo y de Trabajo ha efectuado una evaluación; se había previsto una versión adaptada de este material para 1998. UN وقد أصدرت وزارة الاستخدام والعمل صورة أخرى معدلة لهذه المواد من المتوقع اعتمادها في عام ١٩٨٨.
    Para asegurar la consecución de estos objetivos, el Ministerio de Educación impartió instrucciones a las escuelas a para que matricularan igual número de niños que de niñas en el primer grado. UN ولضمان تحقيق هذه اﻷهداف أصدرت وزارة التعليم توجيهات إلى المدارس لجعل نسب التحاق الجنسين بالتساوي في الصف اﻷول.
    En Egipto, el Ministerio de Salud promulgó un decreto que declaraba ilegal la mutilación genital femenina. UN وفي مصر، أصدرت وزارة الصحة قانونا يحرم ختان الإناث.
    En la primavera de este año el Ministerio de Educación publicó un nuevo decreto destinado a seguir mejorando la calidad de esta capacitación. UN وفي فصل الربيع أصدرت وزارة التربية أمرا تنفيذيا جديدا للاستمرار في تعزيز نوعية هذا التدريب.
    En el ámbito de la enseñanza, el Ministerio de Educación ha dictado una serie de reglamentos sobre educación integradora de niños con discapacidad en que también se tienen en cuenta sus necesidades especiales. UN وفي ميدان التعليم، أصدرت وزارة التعليم قوانين تتعلق بالتعليم الشامل للأطفال المعوقين، وتراعي كذلك احتياجاتهم الخاصة.
    el Ministerio de Hacienda ha promulgado varios decretos ejecutivos para aplicar las disposiciones de la Ley 35/2002, a saber: UN أصدرت وزارة المالية عددا من القرارات التنفيذية للقانون المذكور أعلاه، وهي:
    En aplicación de ello, el Ministerio de Educación adoptó, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, las siguientes decisiones: UN وتطبيقاً لذلك أصدرت وزارة التربية انسجاما مع اتفاقية حقوق الطفل، القرارات التالية:
    En 2001, el Ministerio de Finanzas formuló una recomendación para promover la igualdad entre los géneros en las oficinas y organismos estatales. UN وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها.
    Además, el Ministerio de Justicia ha encomendado a todos los fiscales que asignen prioridad a los casos de trata. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت وزارة العدل توجيها لجميع المدعين العامين بإعطاء الأولوية لحالات الاتجار.
    Además, en lo relativo al control de la importación y exportación de explosivos y sustancias tóxicas, el Ministerio de Industria ha dictado la normas siguientes: UN وفضلا عن ذلك، أصدرت وزارة الصناعة، فيما يتعلق بإدارة استيراد وتصدير المتفجرات والمواد السامة، الوثائق التالية:
    A mediados de 2007 el Ministerio de Paz y Reconstrucción preparó un proyecto de ley acerca de la CVR sin consultas nacionales previas. UN وفي منتصف عام 2007، أصدرت وزارة السلم والمصالحة مسودة مشروع قانون للجنة الحقيقة والمصالحة دون مشاورات وطنية مسبقة.
    el Ministerio del Interior ha ordenado una investigación completa de las circunstancias de estas muertes. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية أمرا بإجراء تحقيق كامل في ظروف هذه الوفيات.
    el Ministerio del Interior ha publicado una circular en la que ordena a las autoridades de las prisiones que respondan de inmediato a las situaciones de urgencia que afecten a reclusas. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية تعميماً تطلب فيه من سلطات السجون أن تتخذ إجراء فورياً في حالات الطوارئ المتعلقة بالسجينات.
    En marzo de 1993, el Ministro de Educación publicó una declaración de política sobre la igualdad en el empleo. UN ٢٩٤ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، أصدرت وزارة التعليم بيانا عن اﻹنصاف في العمالة.
    " En mayo de 1990, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos publicó un estudio en el que se afirmaba que en 1988 se produjeron los siguientes hechos: UN " في أيار/مايو ١٩٩٠، أصدرت وزارة العدل في الولايات المتحدة دراسة ورد فيها أنه في عام ١٩٩٨ كان هناك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus