"أصدقاؤكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tus amigos
        
    • tus amigas
        
    ¿Y perder la oportunidad de conocer a todos tus amigos? Open Subtitles ماذا , أتخلي عن فرصة مقابلة جميع أصدقاؤكِ ؟
    Porque tus amigos dijeron que fueron a terreno pero que tú estabas en las calles. Así que esperaba que quizás tu viste algo que ellos no. Open Subtitles قال أصدقاؤكِ أنّهم كانوا في الساحة بينما .كنتِ في الشارع، لذا كنتُ آملُ أنّكِ رأيتِ شيئاً فاتهم
    Pero creo que tus amigos van a sentirse mucho más seguros sabiendo que estás ahí en vez de no tener a nadie ahí. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ أصدقاؤكِ سيشعرون بأمان أكثر مع علمهم بوجودكِ هناك، بدلاً من عدم وجود أحد هناك.
    tus amigos quieren que te convenza de que cooperes, para que el doctor firme los papeles de tu alta. Open Subtitles أصدقاؤكِ أرادوا مني أن أقنعكِ بالتعاون، لكي يوقع الأطباء أوراق خروجكِ.
    tus amigas aun pueden estar con vida Nos tienes que ayudar a encontrarlas. Open Subtitles أصدقاؤكِ قد يكونوا على قيد الحياة نحتاج إلى المساعدة للعثور عليهم.
    Ahora, ya sabes qué se siente siendo responsable de las vidas de tu gente, y te digo que tus amigos siguen un camino peligroso. Open Subtitles والآن تدركين معنى أن تكونِ مسؤولة عن أرواح تابعينكِ، وأنا أؤكد لك بأن أصدقاؤكِ يسلكون دربًا خطيًرا للغاية
    Sentirte bien por tus amigos puede ser difícil algunas veces, especialmente cuando las cosas no te están saliendo bien a ti. Open Subtitles الشعور بالسرور من أجل أصدقاؤكِ يمكن أن يكون شاقا أحيانا خصوصا عندما لا تسير الأمور في صالحك
    Sólo recuerda contarle a todos tus amigos contribuyentes sobre nosotros. Open Subtitles تذكري فقط أن تخبري جميع أصدقاؤكِ دافعي الرسوم عنا
    tus amigos verán literalmente una línea recta durante 15 años. Open Subtitles أصدقاؤكِ سيشاهدون حرفياً خطاً مستقيماً لـ 15 سنة شكراً
    Bueno, prefieren acusarte a ti y a tus amigos de obstrucción a la justicia. Open Subtitles حسناً, إنهم يفضلوا أن يوجهوا لكِ أنتِ و أصدقاؤكِ, تهمة عرقلة سير العدالة,
    Tú y tus amigos no sois soldados, y seguir actuando como si lo fueseis pone vidas en riesgo. Open Subtitles أنتِ و أصدقاؤكِ لستم جنوداً, و إستمراركم بالتصرف كجنود سيعرّض أرواحاً للخطر
    tus amigos quieren ayudarte a recuperar el control. Open Subtitles يريد أصدقاؤكِ أن تستعيدي السيطرة على حياتكِ
    Si pudieses ver la cara de este adolescente, descubrir su identidad, tus amigos tendrían una oportunidad de pelear. Open Subtitles إذا استعطتِ رؤية وجه هذا المراهق وإكتشاف هويته فسيحظى أصدقاؤكِ بفرصة للقتال.
    Los únicos ordinarios son tus amigos, esos con los que estuvimos ahora. Open Subtitles -دعني أتعلمين؟ أصدقاؤكِ هم الفظاظة بعينها
    Si tú estás dispuesta a asumir esa clase de compromiso con otro ser humano teniendo como testigos a tus amigos, a tu familia y a Dios y a entregarte a una relación de pareja para bien o para mal, en la salud y en la enfermedad es eso lo que constituye un matrimonio, linda. Open Subtitles تقفي أن أردتِ إذا وربكِ وعائلتكِ أصدقاؤكِ أمام نفسكِ وتربطي ...
    Y tus amigos me invitaron a venir. Open Subtitles طلب أصدقاؤكِ أن أحضرَ إلى هنا الليلة.
    ¿Por qué te quedaste después de haber encontrado a tus amigos allá afuera? Open Subtitles لمَبقيتِ... بعدما اكتشفتِ أن أصدقاؤكِ كانوا هناك؟
    Vuelve a opinar... cuando las personas que creías tus amigos... empiecen a tratarte como algo que utilizar. Open Subtitles عودي إلي... عندما يبدأ الناس بالإعتقاد أنهم أصدقاؤكِ, و يبدأوا بمعاملتكِ لصالح مهنتهم
    "y perdonaré la vida a tus amigos." Open Subtitles وسأترك أصدقاؤكِ
    Haznos humanos o no volverás a ver a tus amigas vivas. Open Subtitles حوِّلينا لبشر، و إلاّ مع الوقت ستجدين أصدقاؤكِ أمواتاً
    Tú, tus... tus amigas en la escuela, esta gente. Open Subtitles أنتِ ، أصدقاؤكِ في المدرسة هؤلاء الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus