Sostiene que insistió en que ser juzgado por un tribunal integrado por tres magistrados profesionales. | UN | ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين. |
insistió en empaparse en el espectáculo de glorias actuales enfrentadas contra el pasado. | Open Subtitles | لقد أصر على شرب نخب منظر تواجه المجد الحاضر بالمجد الماضي |
Papá se sentía muy mal por el retraso, así que insistió en que nuestras cosas sean llevadas a su casa inmediatamente. | Open Subtitles | لقد شعر أبي بالسوء تجاه هذا التأخير لذا أصر على أن يتم نقل متعلقاتنا إلى منزلنا في الحال |
La obra que insisto en presentar se altera sustancialmente todo el rato. | Open Subtitles | الأوبرا التي أصر على تقديمها متغيرة بالكامل في كل مرة |
¿ Y si no hubiera insistido en que se atara la cuerda? | Open Subtitles | إفترض أنني لم أصر على ربط الحبل حول خاصرته ؟ |
El Sr. KRETZMER insiste en que, en su próxima reunión, la Mesa ejerza presión sobre los Estados Partes para que presenten sus informes a tiempo. | UN | 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد. |
Sin embargo, quisiera insistir en que la República Democrática del Congo necesita del decidido compromiso de todos los instrumentos de nuestra comunidad. | UN | ولكنني أود أن أصر على حقيقة أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بحاجة إلى الالتزام الصارم من جميع أدوات مجتمعنا. |
Teniendo presente lo anterior, la delegación de Etiopía insistió en que los participantes de la Conferencia: | UN | وإذ وضع الوفد الاثيوبي ذلك نصب عينيه، فقد أصر على أن يقوم المؤتمر بما يلي: |
No obstante, la coalición insistió en la candidatura del Sr. Woewiyu. | UN | غير أن التحالف أصر على ترشيح السيد وويو. |
Lamentablemente, este cambio no fue aceptable para la delegación de Palestina, que insistió en que suprimiera la totalidad del párrafo. | UN | ولﻷسف، لم ينل هذا التغيير قبول الوفد الفلسطيني الذي أصر على حذف الفقرة بأكملها. |
También insistió en que no sabía nada de los delitos relacionados con drogas cometidos anteriormente por sus parientes. | UN | كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات. |
También insistió en que no sabía nada de los delitos relacionados con drogas cometidos anteriormente por sus parientes. | UN | كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات. |
El Sr. Yee admitió haber tocado a la Sra. McLean, pero insistió en que ella había sido la instigadora de ese comportamiento. | UN | واعترف السيد يي بلمس السيدة ماكلين، ولكنه أصر على أنها كانت المحرضة على هذا السلوك. |
Se señala que el hermano de la víctima insistió en que se buscara al agente de policía auxiliar y el caso volviera a llevarse a juicio. | UN | وتلاحظ أن شقيق الضحية أصر على إحضار مساعد ضابط الشرطة وإعادة فتح القضية. |
Jake quiere que lo tire, pero como es la razón por la cual nos conocimos, insisto en conservarlo. | Open Subtitles | جايك يريد مني أن أرميه ولكن لأنه يذكرني بطريقة لقاؤنا أنا أصر على الاحتفاظ به |
No insisto en ello. Esa situación sólo me causa perplejidad. | UN | وأنا لا أصر على ذلك اﻷمر وإنما أقول بأنه يثير حيرتي. |
Sin embargo, no insisto en celebrar una sesión en sí; no tengo ningún interés particular en ello. | UN | ولكنني لا أصر على عقد الاجتماع بهذه الصورة، فهذا ليس هدفي. |
Si fuera parte de la República, no habría insistido en el sacrificio de ciudadanos. | Open Subtitles | إذا كان جزءاً من الجمهورية لما أصر على التضحية بالعديد من المواطنين |
Sin embargo, insiste en que esas tres personas buscaron la asistencia de Salawat únicamente para viajar a Somalia de “vacaciones” y que regresarían. | UN | غير أنه أصر على أن الأشخاص الثلاثة لم يلتمسوا مساعدة سلوات إلا من أجل السفر إلى الصومال لقضاء ’’إجازة‘‘ ثم العودة. |
Debo insistir en un absoluto secreto en torno a esta discusión hasta que adquiera oficialmente las acciones del Sr. Blake. | Open Subtitles | أنا أصر على توضيح مدى سرية هذه المناقشة حتى أشترى رسميا أسهم السيد بليك |
Éste dijo que R. Ghazali insistía en que, mientras su respuesta no fuera positiva, tampoco confirmaría su cita. | UN | وقال إن رستم غزالة أصر على أنه طالما أن رده كان سلبيا فإنه لن يؤكد له موعده هو أيضا. |
Tomó nota asimismo del argumento de los autores, que alegaban que la resolución del Tribunal Supremo de 10 de noviembre de 2005, en la que el Tribunal insistía en el requisito de la pertenencia a una comunidad, les impediría en la práctica presentar sus candidaturas a las próximas elecciones generales. | UN | وأشارت أيضاً إلى حجة أصحاب البلاغ التي يدّعون فيها أن حكم المحكمة العليا الصادر في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 الذي أصر على تنفيذ شرط انتمائهم لطائفة يحرمهم فعلياً من الترشح في الانتخابات العامة المقبلة. |
No insistiré en presentar estas conclusiones reales y orientadas a la adopción de medidas. | UN | إنني لن أصر على عرض هذه الاستنتاجات الواقعية ذات الاتجاه العملي. |
Recuerdo que insististe en ver a la Dra. Cross a solas. | Open Subtitles | أتذكر كنت أصر على الذهاب لرؤية الدكتورة كروس وحدها |