"أصغر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • menor de
        
    • más pequeño que
        
    • más pequeños que
        
    • más pequeño de
        
    • más pequeñas que
        
    • más joven que
        
    • más pequeños de
        
    • más pequeña que
        
    • menos de
        
    • más reducido de
        
    • demasiado joven para
        
    • menor del
        
    • inferior a
        
    • menores de
        
    • más pequeñas de
        
    Solía ser un crimen de guerra reclutar a un menor de 15 años. Open Subtitles كنا نحارب الجريمة وعدم تجنيد أي أحد أصغر من الـ 15
    La migración internacional, aunque afectaba a un número menor de personas, también era considerable. UN والهجرة الدولية كبيرة أيضا، ولو أنها تشمل عددا أصغر من اﻷشخاص.
    Tiene un motor más pequeño que el antiguo, de tres litros en lugar de cuatro. Open Subtitles تحتوي على محرك أصغر من الاصدار السابق بسعة 3 لترات عوضاً عن اربعة
    Organismos invisibles a simple vista, más pequeños que los que componen la meiofauna. UN كائنات حية لا ترى بالعين المجردة، وهي أصغر من الحيوانات المتوسطة.
    No obstante, los países donantes están efectuando contribuciones selectivas para el apoyo de los derechos humanos en un grupo más pequeño de países. UN ومع ذلك، فإن البلدان المانحة تقدم تبرعات منتقاة لتدعيم حقوق اﻹنسان في مجموعة أصغر من البلدان.
    Por otra parte, quizás haya que diferenciar zonas más pequeñas que la zona de empadronamiento o la aldea, sobre todo cuando se trata de asentamientos aislados. UN ومن جهة أخرى، قد يكون من المرغوب فيه تمييز المناطق التي تكون أصغر من منطقة العد أو القرية، ولا سيما المستوطنات النائية.
    16 años, más joven que Trayvon y más viejo que Emmett Till. TED عمر 16 هو أصغر من ترايفون وأكبر من إيميت تل.
    Puede impartirse educación en idiomas minoritarios a grupos más pequeños de alumnos previa aprobación del Ministerio de Educación de la República. UN ويمكن اتخاذ الترتيبات لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات لمجموعات أصغر من التلاميذ بموافقة وزارة التعليم في الجمهورية.
    En el centro de toda esta acción, una estrella más pequeña que nuestro Sol, está todavía en su infancia. Open Subtitles في مركز كل هذا النشاط يقع نجم أصغر من شمسنا مازال يعتبر في مرحلة الطفولة المبكرة
    No podemos bailar eso, Tienes que tener menos de 16 para lucir bien. Open Subtitles لن نستطيع ان نقوم بهذه الرقصة يجب ان تكون أصغر من 16 عام لتظهر بمظهر جيد
    Un número aún menor de organizaciones, cinco para ser exactos, declararon que participaban en las siete funciones del Plan. UN وأعلن عدد أصغر من المنظمات، خمس على وجه التحديد، أنها تعمل في جميع المهام السبع في الخطة.
    Un porcentaje menor de proyectos se ejecutan en África, Asia central, Europa oriental y el Oriente Medio. UN وينفذ جزء أصغر من المشاريع في افريقيا وآسيا الوسطى وأوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط.
    Si bien algunas opiniones fueron expresadas por muchos representantes o la mayor parte de ellos, otras cuestiones fueron planteadas por un número menor de representantes. UN وفي حين أعرب الكثير من الممثلين أو معظمهم عن آراء معينة، فقد أثيرت عدد من النقاط من قبل عدد أصغر من الممثلين.
    Era más pequeño que la zona en que vive la tribu Jahalin y una colina totalmente pedregosa. UN وكان أصغر من المنطقة التي كانت تعيش عليها قبيلة الجهالين بأكملها وهي كلها تل صخري.
    más pequeño que un sello postal, puede generar energía tan sólo abrochado a la ropa, mientras caminamos. TED أصغر من طابع البريد ويستطيع توليد الطاقة فقط من كونه معلقا بقميصك بينما تتحرك
    Microfauna Organismos invisibles a simple vista, más pequeños que los que componen la meiofauna. UN كائنات حية لا ترى بالعين المجردة، وهي أصغر من الكائنات الحيوانية المتوسطة.
    Un número más pequeño de entre ellos siguen imponiéndola, y cada año se ejecuta a miles de personas. UN ولا يزال عدد أصغر من الدول يطبقها، ولا تزال عقوبة الإعدام تنفذ بحق الآلاف من الأفراد كل عام.
    Entonces, la fantasía, cosas más pequeñas que ella... le permiten reasumir el control. Open Subtitles ثم، تتخيل أشياء أصغر من أن تسمح لها في إعادة التحكم
    Porque no sé cómo mi suegra puede ser más joven que mi mujer. Open Subtitles لأنني لا أعرف كيف يمكن لحماتي أن تكون أصغر من زوجتي؟
    Puede impartirse educación en idiomas minoritarios a grupos más pequeños de alumnos previa aprobación del Ministerio de Educación de la República. UN ويمكن اتخاذ الترتيبات لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات لمجموعات أصغر من التلاميذ بموافقة وزارة التعليم في الجمهورية.
    Y si nos acercamos otra vez, unas diez veces más pequeña que eso, tenemos una célula. TED ونحن نكبّر أكثر مجددا، حوالي عشر مرات أصغر من ذلك، إنها خلية
    Los átomos miden menos de una millonésima de milímetro de diámetro, menos que la longitud de onda de la luz visible. Open Subtitles عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى
    También se ejecutó un número más reducido de proyectos de mitigación de los cambios climáticos relacionados con los bosques. UN كما جرى الاضطلاع بعدد أصغر من مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ المتصلة بالغابات.
    Me gusta el detalle de lo de ser demasiado joven para estar casada. Open Subtitles أعجبت نوعا ما بكلامك عن أنها أصغر من أن تكون متزوجة..
    Contribuye a la estabilidad de los precios de la energía y reduce la dependencia de las fluctuaciones que se producen en el precio de los materiales fósiles, ya que el combustible y los gastos de funcionamiento representan, en comparación con otras fuentes de energía, una parte menor del costo total de la energía nuclear. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    La referencia hecha por la representante del Gobierno de Bulgaria acerca de que la edad de jubilación de la mujer sea inferior a la del hombre no puede ser considerada como una medida de acción afirmativa. UN أما إشارة ممثلة حكومة بلغاريا الى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال فهو أمر لا يعتبر من قبيل العمل اﻹيجابي.
    El resultado, la mayoría de las muertes ocurrieron en personas menores de 30 años, adultos jóvenes saludables. TED و النتيجة أن معظم الوفيات كانت في من عمر أصغر من 30 عام، أفراد بالغين ناشئين بكامل صحتهم.
    Cada pequeño circonio solo tiene unas cuantas partes por millón de uranio dentro, y ese uranio se desintegra a cantidades incluso más pequeñas de plomo. Open Subtitles كل زركون صغير لديه بضعة أجزاء من المليون مكونة من اليورانيوم في داخلها وهذا اليورانيوم يتحلل الى كميات أصغر من الرصاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus