"أصواتكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • voz
        
    • voces
        
    • ruido
        
    • votos
        
    • voto
        
    La voz no permanece como en un local, se escucha menos bien. Open Subtitles أصواتكم ليس لها صدى كما في الداخل لن تسمعوا أنفسكم
    Para que los derechos humanos lleguen a los que sufren bajo la bota de la opresión necesitamos que todos hagan oír su voz. UN ولكي تصل حقوق الإنسان للذين يعانون من سياط القمع، فإننا بحاجة إلى أصواتكم الجهورة.
    - Por supuesto. ¡Está muy enamorada de él! - Por amor de Dios, bajen la voz. Open Subtitles ـ باطبع فهى تحبه للغاية ـ بالله عليكم,أخفضوا أصواتكم
    En ese proceso, se deben seguir oyendo sus voces. UN وفي تلك العملية يجب أن تبقى أصواتكم مسموعة.
    Mi mamá está en su habitación, así que no hagan ruido. Open Subtitles حسناً، اسمعني أمي في غرفتها، لذلك أريدكم أن خفضوا أصواتكم
    Bien, chicos, vuestros votos están, y es el momento de coronar este año a el rey y la reina de la promoción. Open Subtitles حسنا, يارفاق, أصواتكم وصلت والآن حان الوقت لنتوج ملك وملكة حفل التخرج لهذا العام
    Esta noche han visto a dos hombres diferentes... con dos puntos de vista muy diferentes, luchando por ganar su voto. Open Subtitles بوجهتي نظر مختلفتين جدا يحاربان لربح أصواتكم
    Lamento desilusionarlos, pero por favor no levanten la voz para que mi mamá pueda descansar. Open Subtitles أنا آسف لأنني خيبت أملكم جميعاً لكن رجاء أبقوا أصواتكم منخفضة لكي تستطيع أمي أن تستريح
    Disculpen, tendrán que bajar la voz. Open Subtitles المعذرة، يجب أن تخفضوا أصواتكم
    El profesor dice que bajen la voz. Open Subtitles يطلب منكم الاستاذ اخفاض أصواتكم قليلا
    Hola, bajad la voz, ¿vale? , al menos aquí estamos solos. Open Subtitles مرحبا,اخفضوا أصواتكم حتى نتأكد على الأقل أننا بمفردنا
    Bueno, les tengo noticias. Esto no es la opera. Ellos no van a venir a escuchar tu voz encantadora. Open Subtitles لدى أخبار جديده , هذه ليست الأوبرا فالناس لا يأتو ليسمعو أصواتكم
    Chicos, bajad la voz. Estoy llamando a los grandes almacenes. Open Subtitles يا رفاق، أخفضوا أصواتكم فأنا أتصل بالمتجر
    Bajen la voz. Ya vamos a empezar. Open Subtitles سكوت , أبقوا أصواتكم خافته فنحن على وشك البدأ
    Bajad la voz. ¿Queréis que os oigan? Jamie... Open Subtitles فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟ جايمي
    Niños, ¿Pueden bajar un poco la voz? Open Subtitles يا أطفال، أيمكنكم خفض أصواتكم قليلا؟
    Les voy a pedri a todos Uds. que controlen este juego utilizando sus voces. TED سأترككم جميعا تجربون التحكم في هذه اللعبة باستخدام أصواتكم.
    Déjenme verlo en sus rostros. Déjenme oírlo en sus voces. Open Subtitles دعوني أري ذلك علي وجوهكم وأسمع ذلك في أصواتكم
    Gracias. Déjenme decirles que extrañaba sus dulces voces. Open Subtitles أشكرك, ودعونى أخبركم أننى قد افتقدت أصواتكم العذبة
    Bueno, vamos a trabajar entonces. No hagan tanto ruido. Va a escucharles. Open Subtitles حسناً، لنبدأ بالعمل اذا. أبقوا أصواتكم منخفضة.
    Ahora te estoy diciendo que hagas menos ruido. Open Subtitles ولأن أخبركم بأن تخفضوا أصواتكم
    .. prometen mucho, pero vosotros no deberíais darle vuestros votos. Open Subtitles الذين يوعدون كثيرآ, لا يجب أن تعطونهم أصواتكم أبدآ.
    Soy Carl Hickey. Y necesito su voto. Open Subtitles أنا كارل هايكي وأنا أحتاج أصواتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus