"أظنّك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Supongo que
        
    • que creo
        
    • Creo que estás
        
    • pienso
        
    • creo que tú
        
    • Creo que lo
        
    • Creo que eres
        
    - Supongo que se olvido de su familia. - No tengo una familia. Open Subtitles ــ أظنّك نسيت أمر عائلتك ــ ليس لديّ عائلة
    ¿Qué está pasando? Supongo que no sabías que vine aquí anoche. Open Subtitles أظنّك لا تعلم بأنّي جئت هنا ليلة البارحة.
    Supongo que por eso tuviste que asesinar a toda tu competencia para tener éxito. Open Subtitles لهذا أظنّك اضطررت لقتل كلّ منافسيك لتنجح
    ¿Estás a punto de hacer lo que creo que estás a punto de hacer? Open Subtitles هل أنتَ على وشك القيام بما أظنّك على وشك القيام به؟
    No, me voy a mi casa. Supongo que no es para hacer las maletas. Open Subtitles ــ كلا، سأعود إلى منزلي ــ أظنّك لا تنوي حزم أمتعتك
    Supongo que para ahora comienzas a preguntarte cómo es que no te he preguntado qué estás haciendo aquí, ¿no? Open Subtitles أظنّك تتساءل الآن لمَ لَم أسألك عمّا تفعله هنا، صحيح؟
    Supongo que tú tampoco lo sabes, papá. Open Subtitles أظنّك أنت أيضًا لا تملك أيّة أجوبة يا أبتي.
    Supongo que te pareció muy cómico que me embriagara. Open Subtitles أظنّك ترى ثمالتي يومئذٍ أمرًا مضحكًا للغاية.
    Supongo que cuando pasas mil años con alguien, decidir abandonarlo es como perder una parte de ti, Open Subtitles أظنّك حين تُمضين ألف عام مع أحد، يبيت تركه مثل فُقدان جزء منكِ.
    Aquí entre chicas, es bastante sudoroso, pero Supongo que tú ya lo sabes. Open Subtitles إليك أمر بيننا كفتاتين، إنّه يتعرّق جدًّا حين يبذل جهدًا، أظنّك تعلمين ذلك.
    Morirme no fue divertido, pero luego sentiste mi dolor así que Supongo que sabes eso. Open Subtitles الموت لم يكُن ممتعًا. لكنّك شعرت بألمي، لذا أظنّك تعلمين ذلك.
    Supongo que no sabes nada de esto porque nunca tuviste cerca a nadie que te enseñara. Open Subtitles أظنّك لم تعلمي أيّ من هذا لأنّك لم تكوني مع أحدٍ يخبرك بهِ
    Me voy en breve. Supongo que no tienes ningún deseo de unirte a mí. Open Subtitles سأغادر قريبًا، ولا أظنّك ترغب بالانضمام لي.
    Supongo que sabrás que ella trató a un pobre ladrón mejor de lo que merecía. Open Subtitles أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ
    Si hacen lo que creo, es mejor lugar para cruzar. Open Subtitles اذا كُنت تفعل ما أظنّك تفعله، فـ هذا أفضل مكان للذهاب إليه
    Comprendo que estés enfadada, pero también Creo que estás exagerando. Open Subtitles أفهم سبب إستيائك، لكنني أظنّك تبالغين في الأمور أيضاً. لا أحد سيسجن.
    Personalmente, digo, pienso que no puedes equivocarte con joyas. Open Subtitles حسب رأيي الشخصي، لا أظنّك ستخسر إن اخترت الجواهر
    Y creo que tú estabas sonriéndome en mi sueño. Open Subtitles أظنّك كنتِ تبادليني التبسُّم في ذلك الحلم.
    - ¡20! Eso son muchas duchas; no Creo que lo consigas en diez. Open Subtitles هذاالكثيرمن الإستحمام، أظنّك لن تنجو خلال عشرة.
    Estoy tan contenta que estés aquí, Creo que eres la única persona que me ayudará a sobrellevar este día. Open Subtitles يسّرني وجودك هنا أظنّك الوحيد الذي سيساعدني على اجتياز هذا اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus