- Supongo que se olvido de su familia. - No tengo una familia. | Open Subtitles | ــ أظنّك نسيت أمر عائلتك ــ ليس لديّ عائلة |
¿Qué está pasando? Supongo que no sabías que vine aquí anoche. | Open Subtitles | أظنّك لا تعلم بأنّي جئت هنا ليلة البارحة. |
Supongo que por eso tuviste que asesinar a toda tu competencia para tener éxito. | Open Subtitles | لهذا أظنّك اضطررت لقتل كلّ منافسيك لتنجح |
¿Estás a punto de hacer lo que creo que estás a punto de hacer? | Open Subtitles | هل أنتَ على وشك القيام بما أظنّك على وشك القيام به؟ |
No, me voy a mi casa. Supongo que no es para hacer las maletas. | Open Subtitles | ــ كلا، سأعود إلى منزلي ــ أظنّك لا تنوي حزم أمتعتك |
Supongo que para ahora comienzas a preguntarte cómo es que no te he preguntado qué estás haciendo aquí, ¿no? | Open Subtitles | أظنّك تتساءل الآن لمَ لَم أسألك عمّا تفعله هنا، صحيح؟ |
Supongo que tú tampoco lo sabes, papá. | Open Subtitles | أظنّك أنت أيضًا لا تملك أيّة أجوبة يا أبتي. |
Supongo que te pareció muy cómico que me embriagara. | Open Subtitles | أظنّك ترى ثمالتي يومئذٍ أمرًا مضحكًا للغاية. |
Supongo que cuando pasas mil años con alguien, decidir abandonarlo es como perder una parte de ti, | Open Subtitles | أظنّك حين تُمضين ألف عام مع أحد، يبيت تركه مثل فُقدان جزء منكِ. |
Aquí entre chicas, es bastante sudoroso, pero Supongo que tú ya lo sabes. | Open Subtitles | إليك أمر بيننا كفتاتين، إنّه يتعرّق جدًّا حين يبذل جهدًا، أظنّك تعلمين ذلك. |
Morirme no fue divertido, pero luego sentiste mi dolor así que Supongo que sabes eso. | Open Subtitles | الموت لم يكُن ممتعًا. لكنّك شعرت بألمي، لذا أظنّك تعلمين ذلك. |
Supongo que no sabes nada de esto porque nunca tuviste cerca a nadie que te enseñara. | Open Subtitles | أظنّك لم تعلمي أيّ من هذا لأنّك لم تكوني مع أحدٍ يخبرك بهِ |
Me voy en breve. Supongo que no tienes ningún deseo de unirte a mí. | Open Subtitles | سأغادر قريبًا، ولا أظنّك ترغب بالانضمام لي. |
Supongo que sabrás que ella trató a un pobre ladrón mejor de lo que merecía. | Open Subtitles | أظنّك تعرف أنّها عالجت لصّاً مرّة على نحو أفضل ممّا يستحقّ |
Si hacen lo que creo, es mejor lugar para cruzar. | Open Subtitles | اذا كُنت تفعل ما أظنّك تفعله، فـ هذا أفضل مكان للذهاب إليه |
Comprendo que estés enfadada, pero también Creo que estás exagerando. | Open Subtitles | أفهم سبب إستيائك، لكنني أظنّك تبالغين في الأمور أيضاً. لا أحد سيسجن. |
Personalmente, digo, pienso que no puedes equivocarte con joyas. | Open Subtitles | حسب رأيي الشخصي، لا أظنّك ستخسر إن اخترت الجواهر |
Y creo que tú estabas sonriéndome en mi sueño. | Open Subtitles | أظنّك كنتِ تبادليني التبسُّم في ذلك الحلم. |
- ¡20! Eso son muchas duchas; no Creo que lo consigas en diez. | Open Subtitles | هذاالكثيرمن الإستحمام، أظنّك لن تنجو خلال عشرة. |
Estoy tan contenta que estés aquí, Creo que eres la única persona que me ayudará a sobrellevar este día. | Open Subtitles | يسّرني وجودك هنا أظنّك الوحيد الذي سيساعدني على اجتياز هذا اليوم |