"أظن أنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Creo que
        
    • Supongo que
        
    • pensé que
        
    • que creo
        
    • pienso que
        
    • me parece
        
    Y tengo que decirles que Creo que conduce a algunos excesos muy extraños. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    Creo que piensa que pude haber intentado atemorizarla, que fue una broma de mal gusto. Open Subtitles أظن أنها ظنت نيكو محترف في لعبة الركبي لندن أنني كنت أحاول إخافتها
    La tercera... a muchos no les gustó pero Creo que fue incomprendida. Open Subtitles الثالث لم يعجب الكثيريين لكن أظن أنها مجرد سوء تفاهم
    - Creo que es fantástica. - Bueno, ningún hombre la ha querido. Open Subtitles ـ أظن أنها رائعة ـ حسناً، لا يوجد رجل يُريدها
    - Le dije que no te cubriera, pero Supongo que no hizo caso. Open Subtitles أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ.
    - ¿Está bien? ¿Necesita más luz? - No, Creo que está bien. Open Subtitles حقاً، هل نحتاج لإضاءه أكثر لا , أظن أنها جيدة
    Sí. Y Creo que sí habría ido conmigo, de no haber muerto. Open Subtitles أجل، أظن أنها كانت لتوافق لو بقيت على قيد الحياة
    - Creo que se puso unas mechas en el pelo. - ¿Me disculpas? Open Subtitles أظن أنها أضافت بعض الخصلات الملونه لشعرها هل يمكنكم أن تعذروني؟
    Ella está buscando una cola, pero no Creo que me alla visto. Open Subtitles إنها تبحث عمن يتبعها ، ولكنني لا أظن أنها رأتني
    Creo que ella lo utiliza para guardar zapatos extra. De acuerdo, problema de horario. Open Subtitles أظن أنها تستخدم ذلك لتخزن المزيد من الأحذية. حسنا، مشكلة في المواعيد.
    De hecho, Creo que pasaré mucho tiempo en la casa del agrónomo. Open Subtitles حقيقة، أظن أنها ستكون رحلة طويلة لغاية منزل المهندس الزراعي
    Creo que fue en ese momento que decidí hacerlo sangrar hasta los huesos. Open Subtitles أظن أنها تلك اللحظة التي عزمت على جعله ينزف حتى العظم
    Pero no Creo que haya sido casual que desapareciera justo tu hija. Open Subtitles ولكني لا أظن أنها مجرد صدفة أن ابنتك قد اختفت
    Creo que ella debería ponerse en la fila detrás de ese tío. Open Subtitles أظن أنها يجب أن تقف فى الصف وراء هذا الرجل
    Creo que ella quería que se lo dieses, pero nunca captaste la indirecta. Open Subtitles أظن أنها أرادت منكِ أن تعطيها إياه، لكنكِ لم تفهمين تلميحها.
    Creo que sería una... buena idea si hablamos de lo que paso ayer. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    Sabes, no Creo que sea una buena idea, que los dos salgán. Open Subtitles أتعرف، لا أظن أنها بفكرة جيدة أن تقضوا الوقت معاً
    Todos sabemos de qué se trata, y no Creo que deba ser motivo de grandes problemas para nuestro colega de la India. UN ونحن جميعا نعرف ما تنطوي عليه، ولا أظن أنها تسبب مشاكل كبيرة لزميلنا ممثل الهند.
    - Le dije que no te cubriera, pero Supongo que no hizo caso. Open Subtitles أخبرتها أن لا تحمي ظهرك. ولكنيّ أظن أنها لم تصغي إليّ.
    Supongo que ahorró al no tener quien le limpie durante cincuenta años. Open Subtitles أعني, أظن أنها لم تأتي بسيدة تنظيف منذ خمسين عاما
    Porque voy a cantar esta noche y pensé que le gustaría oírme. Open Subtitles لأنني سأغني اللية .وكنت أظن أنها ربما تود الاستماع إلي
    Ok, bien, yo pienso que sería una buena idea tener un parque multiusos comunitario. Open Subtitles حسناً، أظن أنها ستكون فكره جيده ليكون لدينا حديقة للمجتمع متعددة الأستخدام
    A veces me parece que odia todo lo militar pero me apoya. Open Subtitles أحيانًا أظن أنها تكره كل شيء عسكري، لكنها تدعمني دومًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus