"أظن أنه من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Creo que es
        
    • Creo que será
        
    • creo que sea
        
    • creo que sería
        
    • pienso que es
        
    • Supongo que es
        
    Creo que es genial que tu papa confíe de esa manera en ti Open Subtitles أظن أنه من الرائع أن والدك يثق بك إلي هذه الدرجة
    De hecho, Creo que es mejor si nunca me vuelves a hablar. Open Subtitles في الحقيقة، أظن أنه من الأفضل ألا تتحدث إلي أبداً
    Pero Creo que es realmente importante que continuemos con el trabajo que estamos empezando aquí. Open Subtitles لكني أظن أنه من المهم جداً علينا أن نتابع العمل الذي بدأناه هنا
    Creo que será mejor arreglar todo en la posada. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن نكمل حديثنا فى الحانة
    No creo que sea demasiado pedir que un ciento de nosotros no se aproveche de los jóvenes que vienen aquí a aprender cómo hacemos las leyes. Open Subtitles ولا أظن أنه من الكثير أن نطلب من هؤلاء المئة ألا يستغلوا الشبان والشابات الذين يأتون إلى هنا ليتعلموا كيف نضع القوانين.
    creo que sería importante que continúe haciendo las cosas como se debe. Open Subtitles أظن أنه من الضروري أن تتابع القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة
    Ignacio. Creo que es de su caridad, nunca lo había visto antes. Open Subtitles أظن أنه من مؤسسته أنا لم يسبق لي أن رأيته
    Creo que es mejor si regresa mañana durante las horas de visita. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن تأتي غداً خلال ساعات الزيارة
    Está bien. Está bien. Creo que es justo decir que la mayoría de las personas aquí pudieron haberse dado una ducha esta mañana. TED حسناً, حسناً. أظن أنه من العدل القول أن معظم الناس هنا على الأرجح قد قاموا بالاستحمام هذا الصباح
    Creo que es justo decir que este tipo de parásitos también florece en nuestros mercados humanos. TED الآن، أظن أنه من العدل القول أن هذه الأنواع من الطفيليات تزدهر في أسواقنا البشرية.
    Con todos mis respetos, Creo que es prematuro decir eso. Open Subtitles مع خالص أحترامى،ولكنى أظن أنه من المبكر قول ذلك
    No, Creo que es mejor que me vaya. Open Subtitles كلا، أظن أنه من الأفضل أن أذهب يا عزيزتي
    Escucha, Creo que es importante que seamos honestos. Open Subtitles اسمع, أظن أنه من المهم هنا أننا أمناء مع بعضنا البعض
    Creo que es importante volver a la cinta con las señoritas. Open Subtitles أظن أنه من الضرورى لو عدنا . لذلك الشريط الموجود به السيدات
    Pero Creo que es más importante que pases este tiempo con Jennifer. Open Subtitles لكنني أظن أنه من الأفضل أن تقضيها هذه المره مع جينيفر
    - Creo que es muy obvio a esta altura que simplemente no quiere verte. Open Subtitles حسن أظن أنه من الواضح جداً بأنها لا تريد رؤيتك
    Saben qué, gracias, pero Creo que será mejor que estudie. Open Subtitles أتعلمان ماذا؟ شكراً لكما, لكن أظن أنه من الأفضل أن أدرس.
    Como no sabe el nombre del caballero, Creo que será mejor que empiece por la primera letra del alfabeto. Open Subtitles مع عدم معرفة اسم الرجل أظن أنه من الأفضل البدء من بداية الأحرف الأبجدية والبحث
    No creo que sea posible encontrar una mujer que sea tan buena como ella lo fué. Open Subtitles حقاً, لا أظن أنه من الممكن إيجاد امرأة بمثل التميز الذي كانت عليه , أتفهمني؟
    creo que sería mejor dejar las preguntas para después. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن ندع الأسئلة حتى إنتهاء القراءة
    pienso que es importante que miremos estas fotos de los pájaros y entendamos lo que nos sucede. TED أنا أظن أنه من المهم التمعن في صور هذه الطيور ونفهم ما حصل لنا
    Supongo que es mejor tener a alguien contigo de todas formas, ¿sabes? Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن يكون هناك من يشاركك في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus